The CIA is using me to keep us away from Mayflower. |
ЦРУ использовало меня, чтобы мы держались подальше от Мейфлауэра. |
I had Europol leak that we were getting close so you'd keep moving. |
Я пустил слух в Европоле, что мы уже близко, чтобы спугнуть тебя с места. |
You're staying there to keep people calm. |
Ты остался, чтобы успокоить людей. |
I want you to keep Ben at the station. |
Я хочу, чтобы вы держали Бена в участке. |
So you set up shop at the hotel to keep it secret. |
Итак вы установили в лабораторию в отеле, чтобы держать это в секрете. |
To keep it safe until I could reach you. |
Чтобы сберечь его, пока я не доберусь до вас. |
All to keep her away from Klaus. |
И все ради того, чтобы уберечь ее от Клауса. |
You keep talking to me like I actually trust you enough to tell you anything. |
Ты говоришь со мной, как будто я тебе достаточно доверяю, чтобы все рассказать. |
They have to to keep up. |
Они должны, чтобы поспевать за временем. |
We need a group of journalists to keep on working with us. |
Нам нужна группа журналистов, чтобы она продолжала работу с нами. |
It's important you keep a watch on her. |
Очень важно, чтобы ты продолжил наблюдать за ней. |
That's just a fairy tale these guys told you to keep you quiet. |
Эти ребята рассказали тебе сказку, чтобы ты был спокоен. |
You spend that much to keep your pool clean. |
Ты наверно столько тратишь, чтобы мыли твой бассейн. |
But to keep their golden complexion the algae need a secret ingredient sunlight. |
Но чтобы поддерживать золотистую внешность, водорослям нужен секретный ингредиент: солнечный свет. |
I want you to keep that key. |
Я хочу, чтобы они были у тебя. |
After the incident with Ensign Kim, they insisted we keep our crews segregated. |
После инцидента с энсином Кимом они настояли, чтобы наши команды не пересекались. |
To keep his mind off the local fauna. |
Чтобы он не увлекался там местной фауной. |
I just try to keep her calm. |
Просто стараюсь, чтобы она не нервничала. |
So, we want to keep you happy here, Alicia. |
Итак, мы хотим, чтобы ты была счастлива здесь, Алисия. |
To survive, they've simply got to keep up. |
Чтобы следовать ему, им нужно торопиться. |
Let's see what we can do to keep them from coming back. |
Давайте посмотрим, что мы можем сделать, чтобы не дать им вернуться. |
I assume they sent you to keep me in line. |
Похоже, они послали тебя, чтобы я ничего не портил. |
Meyer decides to rescue her, maybe keep the diamonds for himself. |
Майер решает спасти ее, возможно, чтобы оставить бриллианты себе. |
My tambourine to help keep me calm. |
Мой бубен, чтобы поддерживать спокойствие. |
Meanwhile, he thought I would watch and keep watching. |
Он хотел, чтобы я думал, что Глория занимается тем же, что и ты. |