| The CIA is using me to keep us away from Mayflower. | ЦРУ использовало меня, чтобы мы держались подальше от Мейфлауэра. |
| I had Europol leak that we were getting close so you'd keep moving. | Я пустил слух в Европоле, что мы уже близко, чтобы спугнуть тебя с места. |
| You're staying there to keep people calm. | Ты остался, чтобы успокоить людей. |
| I want you to keep Ben at the station. | Я хочу, чтобы вы держали Бена в участке. |
| So you set up shop at the hotel to keep it secret. | Итак вы установили в лабораторию в отеле, чтобы держать это в секрете. |
| To keep it safe until I could reach you. | Чтобы сберечь его, пока я не доберусь до вас. |
| All to keep her away from Klaus. | И все ради того, чтобы уберечь ее от Клауса. |
| You keep talking to me like I actually trust you enough to tell you anything. | Ты говоришь со мной, как будто я тебе достаточно доверяю, чтобы все рассказать. |
| They have to to keep up. | Они должны, чтобы поспевать за временем. |
| We need a group of journalists to keep on working with us. | Нам нужна группа журналистов, чтобы она продолжала работу с нами. |
| It's important you keep a watch on her. | Очень важно, чтобы ты продолжил наблюдать за ней. |
| That's just a fairy tale these guys told you to keep you quiet. | Эти ребята рассказали тебе сказку, чтобы ты был спокоен. |
| You spend that much to keep your pool clean. | Ты наверно столько тратишь, чтобы мыли твой бассейн. |
| But to keep their golden complexion the algae need a secret ingredient sunlight. | Но чтобы поддерживать золотистую внешность, водорослям нужен секретный ингредиент: солнечный свет. |
| I want you to keep that key. | Я хочу, чтобы они были у тебя. |
| After the incident with Ensign Kim, they insisted we keep our crews segregated. | После инцидента с энсином Кимом они настояли, чтобы наши команды не пересекались. |
| To keep his mind off the local fauna. | Чтобы он не увлекался там местной фауной. |
| I just try to keep her calm. | Просто стараюсь, чтобы она не нервничала. |
| So, we want to keep you happy here, Alicia. | Итак, мы хотим, чтобы ты была счастлива здесь, Алисия. |
| To survive, they've simply got to keep up. | Чтобы следовать ему, им нужно торопиться. |
| Let's see what we can do to keep them from coming back. | Давайте посмотрим, что мы можем сделать, чтобы не дать им вернуться. |
| I assume they sent you to keep me in line. | Похоже, они послали тебя, чтобы я ничего не портил. |
| Meyer decides to rescue her, maybe keep the diamonds for himself. | Майер решает спасти ее, возможно, чтобы оставить бриллианты себе. |
| My tambourine to help keep me calm. | Мой бубен, чтобы поддерживать спокойствие. |
| Meanwhile, he thought I would watch and keep watching. | Он хотел, чтобы я думал, что Глория занимается тем же, что и ты. |