Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
She utilized them to keep me safe and hidden. Она воспользовалась ими, чтобы уберечь и спрятать меня.
He left to keep me safe. Тогда он уехал, чтобы спасти меня.
She's willing to risk your life to keep me alive. Она хочет рискнуть твоей жизнью, чтобы сохранить мою.
I had to give him that game earlier to keep him off of me. Мне пришлось дать ему приставку, чтобы он от меня отстал.
We like to keep a nice, open flow in the house. Мы любим, чтобы дом был единым пространством.
I've injected you with enough vervain to keep you weak. Я ввел в тебя достаточно вербены, чтобы ты ослаб.
I did what I had to do to keep this town from going broke, to keep it safe. Я сделал то, что должен был, чтобы этот город не разорился, чтобы он был в безопасности.
We will not vote to keep on footing the bill. Мы не будем голосовать, чтобы продолжать оплачивать счета.
No, but they're sending her off to this summer program in Oxford to keep us apart. Нет, но они отсылают её По летней программе в Оксфорд. чтобы разлучить нас.
You love your kids so much that you want to keep them close to you. Ты так сильно любишь своих детей, что ты хочешь, чтобы они всегда были рядом с тобой.
All that matters is that you keep representing me until I get my day in court. Важно, чтобы вы продолжали защищать меня, пока я не выступлю в суде.
Keep her figure trim, keep fit? Чтобы сохранять фигуру, быть в форме?
Anything they can do to keep us fighting with each other so that they can keep going to the bank. Что угодно, чтобы они могли заставить нас бороться друг с другом, чтобы они продолжали ходить в банк.
Well, Jeremy is the hunter, and he has to keep killing vampires to complete his mark, but we can't quite figure out how to keep him from killing us. Джереми наш охотник, и он должен убивать вампиров, чтобы завершить татуировку, но мы пока не можем понять, как избавить его от желания убить нас.
I tried to keep you away from him, but I couldn't keep you under lock and key. Я старался, чтобы держать вас подальше от него, но я не мог держать вас под замком.
How are we going to perform our social and political reform to keep pace with economic growth, to keep sustainability and stability? Каким образом мы будем проводить социальные и политические реформы, чтобы они соответствовали темпу экономического развития, чтобы обеспечить устойчивое развитие и стабильность?
So if we want to keep the lights on, we actually need a solution which is going to keep generating all of the time. Если мы хотим, чтобы свет в наших окнах продолжать гореть, нам нужно такое решение, которое будет продолжать генерировать энергию всё время.
In order to assist developing countries in attaining much needed confidence and security in the e-commerce environment, the UNCTAD secretariat will continue to keep under review and monitor developments pertaining to the above issues and keep developing countries informed about them. Чтобы помочь развивающимся странам в обеспечении столь необходимого уровня доверия и безопасности в среде электронной торговли, секретариат ЮНКТАД будет и впредь анализировать и отслеживать тенденции, касающиеся вышеупомянутых вопросов, и информировать о них развивающиеся страны.
In this case, to keep the conditional probability of failure below 1, it suffices to keep the conditional expectation of Q below (or above) the threshold. В этом случае, чтобы сохранять условную вероятность неудачи ниже 1, достаточно сохранять условное математическое ожидание величины Q ниже (или выше) порога.
I heard you asked him to ask out Grace so you could keep her dad at your church and keep his money at your church. Я слышала что вы просили Джека встречаться с Грейс, чтобы вы смогли удержать ее отца в вашей церкви, и сохранить его деньги в своей церкви.
As long as you're doing what you're doing to keep the people of our hometown safe, us boys and girls here can keep on doing our jobs. Пока ты делаешь то, что ты делаешь чтобы сделать жизнь людей в нашем родном городе безопасной, наши парни и девушки могут продолжать делать их работу.
I stole the Colt to keep them out of this mission and to keep them safe from Dagon, and I... Я украл Кольт, чтобы избавить их от этой миссии и уберечь от Дэгон, и я...
Some people build fences to keep people out, and other people build fences to keep people in. Кто-то строит заборы, чтобы не впускать людей, а кто-то - чтобы не выпускать.
How are we going to perform our social and political reform to keep pace with economic growth, to keep sustainability and stability? Каким образом мы будем проводить социальные и политические реформы, чтобы они соответствовали темпу экономического развития, чтобы обеспечить устойчивое развитие и стабильность?
So if we want to keep the lights on, we actually need a solution which is going to keep generating all of the time. Если мы хотим, чтобы свет в наших окнах продолжать гореть, нам нужно такое решение, которое будет продолжать генерировать энергию всё время.