Hope it's enough to keep him out of trouble. |
Надеюсь, этого достаточно, чтобы уберечь его от неприятностей. |
To keep me from snapping your neck. |
Проследить, чтобы я тебе голову не оторвал. |
The happier my officers are, the harder they work to keep us going. |
Чем счастливее мои офицеры, тем усерднее они работают, чтобы нас поддерживать. |
Father kills his own son to keep him quiet? |
Что, и отец убил сына, чтобы заставить его молчать? |
IF you are to restore Lancaster to the throne, you will need York support to keep it. |
ЕСЛИ ты возвратишь престол Ланкастерам, тебе нужна будет поддержка Йорков, чтобы удержать его. |
He wanted half a million dollars in Bitcoins to keep Papa Legba's identity a secret. |
Он хотел 500 тыс долларов биткоинами, чтобы сохранить личность Папы Легбы в секрете. |
We need her to help us keep Clyde on ice. |
Нужно, чтобы она помогла нам упрятать Клайда подальше. |
Double shifts, just to keep the power on. |
В две смены, просто чтобы держаться на плаву. |
I'm trying to keep this from being... |
Я пытаюсь сделать так, чтобы... |
They're dirtying me up to keep me off the stand. |
Они очерняют меня чтобы я ушла с их пути. |
Let them die to keep her alive. |
Позволить им умереть, чтобы она выжила. |
Apparently to keep our families from coming together. |
Очевидно, чтобы наши семьи никогда не были вместе. |
We need to wrap a dressing over your eyes to keep the light out. |
Нам нужно наложить повязку на ваши глаза, чтобы закрыть их от света. |
So I guess they just dump the cars down here to keep you off track. |
Полагаю, они просто бросают здесь машины, чтобы сбить вас со следа. |
So that he could keep up with the kids. |
Чтобы он мог справиться с детьми. |
I battled mesquite, dust, and the wind... to keep it this big. |
Боролся с кустарником, пылью, ветром, чтобы она осталась такой же большой. |
To avoid temptation, you will keep a fly in your right hand. |
Чтобы избежать это искушение, ты должен в правой руке... держать муху. |
I'm backing it up on this hard drive to keep our edge. |
Я скопирую её на жесткий диск, чтобы сохранить наши исследования. |
Staying unnaturally still to keep from fidgeting, maintaining eye contact to give the impression of confidence. |
Ведешь себя неестественно, стараясь не ерзать, удерживаешь зрительный контакт, чтобы произвести впечатление уверенности. |
Even so, if need be, I will do anything to keep you from harm. |
Но будьте уверены, если понадобится, я сделаю всё, чтобы помешать вам вредить. |
And I'll do anything to keep her. |
Я сделаю все чтобы сохранить ее. |
I'll do my best to keep the nature of your business private. |
Сделаю всё возможное, чтобы сохранить характер вашего бизнеса в тайне. |
I just did what I had to do to keep the family together. |
Я только сделал, что должен, чтобы семья осталась вместе. |
I'd do anything to keep her safe. |
Я все сделаю, чтобы она была в безопасности. |
You see, I need your guiding hand to keep me in check. |
Вот видите, мне нужна твердая рука, чтобы держать меня в узде. |