Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
Hope it's enough to keep him out of trouble. Надеюсь, этого достаточно, чтобы уберечь его от неприятностей.
To keep me from snapping your neck. Проследить, чтобы я тебе голову не оторвал.
The happier my officers are, the harder they work to keep us going. Чем счастливее мои офицеры, тем усерднее они работают, чтобы нас поддерживать.
Father kills his own son to keep him quiet? Что, и отец убил сына, чтобы заставить его молчать?
IF you are to restore Lancaster to the throne, you will need York support to keep it. ЕСЛИ ты возвратишь престол Ланкастерам, тебе нужна будет поддержка Йорков, чтобы удержать его.
He wanted half a million dollars in Bitcoins to keep Papa Legba's identity a secret. Он хотел 500 тыс долларов биткоинами, чтобы сохранить личность Папы Легбы в секрете.
We need her to help us keep Clyde on ice. Нужно, чтобы она помогла нам упрятать Клайда подальше.
Double shifts, just to keep the power on. В две смены, просто чтобы держаться на плаву.
I'm trying to keep this from being... Я пытаюсь сделать так, чтобы...
They're dirtying me up to keep me off the stand. Они очерняют меня чтобы я ушла с их пути.
Let them die to keep her alive. Позволить им умереть, чтобы она выжила.
Apparently to keep our families from coming together. Очевидно, чтобы наши семьи никогда не были вместе.
We need to wrap a dressing over your eyes to keep the light out. Нам нужно наложить повязку на ваши глаза, чтобы закрыть их от света.
So I guess they just dump the cars down here to keep you off track. Полагаю, они просто бросают здесь машины, чтобы сбить вас со следа.
So that he could keep up with the kids. Чтобы он мог справиться с детьми.
I battled mesquite, dust, and the wind... to keep it this big. Боролся с кустарником, пылью, ветром, чтобы она осталась такой же большой.
To avoid temptation, you will keep a fly in your right hand. Чтобы избежать это искушение, ты должен в правой руке... держать муху.
I'm backing it up on this hard drive to keep our edge. Я скопирую её на жесткий диск, чтобы сохранить наши исследования.
Staying unnaturally still to keep from fidgeting, maintaining eye contact to give the impression of confidence. Ведешь себя неестественно, стараясь не ерзать, удерживаешь зрительный контакт, чтобы произвести впечатление уверенности.
Even so, if need be, I will do anything to keep you from harm. Но будьте уверены, если понадобится, я сделаю всё, чтобы помешать вам вредить.
And I'll do anything to keep her. Я сделаю все чтобы сохранить ее.
I'll do my best to keep the nature of your business private. Сделаю всё возможное, чтобы сохранить характер вашего бизнеса в тайне.
I just did what I had to do to keep the family together. Я только сделал, что должен, чтобы семья осталась вместе.
I'd do anything to keep her safe. Я все сделаю, чтобы она была в безопасности.
You see, I need your guiding hand to keep me in check. Вот видите, мне нужна твердая рука, чтобы держать меня в узде.