| Hope it's enough to keep him out of trouble. | Надеюсь, этого достаточно, чтобы уберечь его от неприятностей. |
| To keep me from snapping your neck. | Проследить, чтобы я тебе голову не оторвал. |
| The happier my officers are, the harder they work to keep us going. | Чем счастливее мои офицеры, тем усерднее они работают, чтобы нас поддерживать. |
| Father kills his own son to keep him quiet? | Что, и отец убил сына, чтобы заставить его молчать? |
| IF you are to restore Lancaster to the throne, you will need York support to keep it. | ЕСЛИ ты возвратишь престол Ланкастерам, тебе нужна будет поддержка Йорков, чтобы удержать его. |
| He wanted half a million dollars in Bitcoins to keep Papa Legba's identity a secret. | Он хотел 500 тыс долларов биткоинами, чтобы сохранить личность Папы Легбы в секрете. |
| We need her to help us keep Clyde on ice. | Нужно, чтобы она помогла нам упрятать Клайда подальше. |
| Double shifts, just to keep the power on. | В две смены, просто чтобы держаться на плаву. |
| I'm trying to keep this from being... | Я пытаюсь сделать так, чтобы... |
| They're dirtying me up to keep me off the stand. | Они очерняют меня чтобы я ушла с их пути. |
| Let them die to keep her alive. | Позволить им умереть, чтобы она выжила. |
| Apparently to keep our families from coming together. | Очевидно, чтобы наши семьи никогда не были вместе. |
| We need to wrap a dressing over your eyes to keep the light out. | Нам нужно наложить повязку на ваши глаза, чтобы закрыть их от света. |
| So I guess they just dump the cars down here to keep you off track. | Полагаю, они просто бросают здесь машины, чтобы сбить вас со следа. |
| So that he could keep up with the kids. | Чтобы он мог справиться с детьми. |
| I battled mesquite, dust, and the wind... to keep it this big. | Боролся с кустарником, пылью, ветром, чтобы она осталась такой же большой. |
| To avoid temptation, you will keep a fly in your right hand. | Чтобы избежать это искушение, ты должен в правой руке... держать муху. |
| I'm backing it up on this hard drive to keep our edge. | Я скопирую её на жесткий диск, чтобы сохранить наши исследования. |
| Staying unnaturally still to keep from fidgeting, maintaining eye contact to give the impression of confidence. | Ведешь себя неестественно, стараясь не ерзать, удерживаешь зрительный контакт, чтобы произвести впечатление уверенности. |
| Even so, if need be, I will do anything to keep you from harm. | Но будьте уверены, если понадобится, я сделаю всё, чтобы помешать вам вредить. |
| And I'll do anything to keep her. | Я сделаю все чтобы сохранить ее. |
| I'll do my best to keep the nature of your business private. | Сделаю всё возможное, чтобы сохранить характер вашего бизнеса в тайне. |
| I just did what I had to do to keep the family together. | Я только сделал, что должен, чтобы семья осталась вместе. |
| I'd do anything to keep her safe. | Я все сделаю, чтобы она была в безопасности. |
| You see, I need your guiding hand to keep me in check. | Вот видите, мне нужна твердая рука, чтобы держать меня в узде. |