| She confesses to keep her lover out of jail. | Она призналась, чтобы выгородить своего любовника. |
| I keep them in alphabetical order so I can find the one I want. | Я храню их в алфавитном порядке чтобы я мог найти ту, что я хочу. |
| I'm looking for absolutely anything I can use To keep her in the country. | Я ищу хоть какой-то способ, чтобы оставить ее в стране. |
| Well, the visa will keep her in the country long enough To get the private bill through congress. | Ну, виза задержит ее в стране на срок, достаточный, чтобы провести частный законопроект через конгресс. |
| He even came to the clinic To keep his skills up, give back to the community. | Он сам приходил в клинику, чтобы не терять свои навыки и вернуть долг обществу. |
| We are rushing into an armed engagement instead of doing our best to keep them alive. | Мы слишком поспешно идём на вооружённую схватку, вместо того, чтобы делать все возможное, чтобы сохранить им жизни. |
| Because, see, I need you to keep me grounded. | Потому что ты нужна мне, чтобы удерживать меня на земле. |
| There are enough boats and buildings there to keep them searching for hours. | Там достаточно лодок и зданий, чтобы затянуть обыск на часы. |
| Well, then, keep yourself together so we can fight back. | Тогда, надо держать себя в руках, чтобы мы смогли дать отпор. |
| I, the Wraith, delete this important information to keep you from seeing it. | Рейз удалил эту важную информацию, чтобы помешать вам увидеть ее. |
| Brass says the department sets this thing up to keep racers off the streets. | Броско. Брасс говорит, что департамент узаконил эти гонки, чтобы держать гонщиков подальше от улиц. |
| They keep reaching out, just to hold us. | Они тянутся к нам, лишь чтобы дотронуться. |
| Look what he gave me so I'd keep quiet. | Посмотрите, что он дал мне, чтобы я молчал. |
| That alone is enough to keep me in heaven. | Этого достаточно, чтобы сделать меня счастливым. |
| And Ella and Kayla are being paid off to keep quiet. | И Элле, и Кейле платят, чтобы они молчали. |
| Losers kick up dirt to keep the debate going. | Проигравшие могут поднять достаточно грязи, чтобы споры продолжались. |
| Yes, the cabal. To keep us apart. | Тайная организация, чтобы мы не встретились. |
| Now, to keep you up to speed with my schedule... | Чтобы вы не отставали от моего расписания... |
| I want you to seek out their leader this Liet I keep hearing about. | Я хочу, чтобы ты разыскал их лидера... этого Лиета, про которого я все время слышу. |
| I want you to keep him from publicly supporting Ken O'Neal. | Я хочу, чтобы ты удержал его от публичной поддержки Кена О'Нила. |
| We've got about 30 minutes to keep her under wraps. | У нас есть около 30 минут, чтобы удержать её в секрете. |
| We've been looking to keep them out. | Мы ищем причины, чтобы держать подальше таких конгрессменов. |
| I'm sick of jumping through hoops to keep your princess in a bubble. | Я устала прыгать через ловушки, чтобы сохранить твою принцессу. |
| It's up to $8 an hour to keep him coming back. | Платили до 8 долларов в час, чтобы он продолжал приходить к ним. |
| I want you to keep them on. | Я не хочу, чтобы ты их снимал. |