You broke off with him to keep him safe. |
Ты рассталась с ним, чтобы он был в безопасности. |
I'm turning a cellphone into a listening device so I can keep tabs on your stepdad. |
Превращаю телефон в устройство для прослушки, чтобы последить за твоим отчимом. |
That's why I need to find him to keep him from doing something really wrong. |
Вот почему мне надо его найти чтобы не дать ему сделать что-то действительно плохое. |
Irony is, places like this were built to keep people safe. |
Ирония в том, что такие места были построены Чтобы сохранить людей в безопасности. |
It was designed to keep you breathing but you never wake up again. |
Оно было создано с таким расчётом, чтобы вы продолжали дышать, но никогда больше не проснулись. |
Things move fast, got to keep up. |
Надо пошевеливаться, чтобы все успеть. |
I just keep it to scare people in case I'm robbed. |
Я просто держал его, чтобы напугать грабителей. |
Possibly to keep him quiet about their employees' war crimes in Afghanistan. |
Возможно, чтобы он молчал о военных преступлениях в Афганистане. |
These guys are willing to kill to keep it quiet. |
Эти парни готовы убивать, чтобы об этом не узнали. |
No. I had to keep the drone pretty high to avoid detection. |
Нет. я должен держать беспилотник достаточно высоко, чтобы избежать обнаружения. |
Go but make sure you keep her out of trouble. |
Идите, но смотри, чтобы она не попала в неприятности. |
Obviously, I wish I could keep my daughter in my pocket for ever. |
Разумеется, хотелось бы, чтобы дочь всегда была у меня под крылышком. |
Sanderson is prepared to spend whatever it takes to keep the DOJ off his back. |
Сандерсон готов потратить столько, сколько нужно, чтобы министерство юстиции от него отстало. |
No further increase in catches is recommended to keep the south-western Pacific stock within sustainable levels of exploitation. |
Чтобы эксплуатация запаса в юго-западной части Тихого океана не приобрела истощительный характер, дальнейшее увеличение уловов не рекомендуется. |
The Chambers have made extensive efforts to keep the Cambodian people informed about the judicial process. |
Палаты прилагают значительные усилия для того, чтобы камбоджийский народ был постоянно информирован о судебных процессах. |
It will require great effort to keep the standards implementation process on track. |
Для того чтобы процесс осуществления стандартов продолжался, потребуется приложить энергичные усилия. |
I need to wrap him in another blanket to keep him nice and warm. |
Мне нужно обертнуть его в другое одеяло, чтобы держать его хорошим и теплым. |
is not a good reason to keep doing something. |
"Так было испокон веков" - недостаточно хорошая причина, чтобы продолжать что-то делать. |
Anton dropped out of school to take care of me, keep social services away. |
Антон бросил школу, чтобы заботиться обо мне, спас меня от социальных служб. |
I want you to keep this letter. |
Я хочу, чтобы вы хранили это письмо. |
And you need me to keep my focus here... |
И вам нужно, чтобы я сосредоточился здесь... |
And you'd do anything to keep them. |
И ты сделаешь всё, чтобы не отпускать его. |
He'll do anything to keep them buried. |
И он сделает все, чтобы сохранить их. |
Reverend Willis liked to keep a private stash so that we could drink without the judging eyes of the parishioners. |
Преподобный Уиллис любил припрятать заначку, чтобы мы могли выпить без осуждающих взглядов прихожан. |
That's why I'm meeting with him - to keep us all safe. |
Вот почему я встречаюсь с ним, чтобы держать нас всех в безопасности. |