Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
You broke off with him to keep him safe. Ты рассталась с ним, чтобы он был в безопасности.
I'm turning a cellphone into a listening device so I can keep tabs on your stepdad. Превращаю телефон в устройство для прослушки, чтобы последить за твоим отчимом.
That's why I need to find him to keep him from doing something really wrong. Вот почему мне надо его найти чтобы не дать ему сделать что-то действительно плохое.
Irony is, places like this were built to keep people safe. Ирония в том, что такие места были построены Чтобы сохранить людей в безопасности.
It was designed to keep you breathing but you never wake up again. Оно было создано с таким расчётом, чтобы вы продолжали дышать, но никогда больше не проснулись.
Things move fast, got to keep up. Надо пошевеливаться, чтобы все успеть.
I just keep it to scare people in case I'm robbed. Я просто держал его, чтобы напугать грабителей.
Possibly to keep him quiet about their employees' war crimes in Afghanistan. Возможно, чтобы он молчал о военных преступлениях в Афганистане.
These guys are willing to kill to keep it quiet. Эти парни готовы убивать, чтобы об этом не узнали.
No. I had to keep the drone pretty high to avoid detection. Нет. я должен держать беспилотник достаточно высоко, чтобы избежать обнаружения.
Go but make sure you keep her out of trouble. Идите, но смотри, чтобы она не попала в неприятности.
Obviously, I wish I could keep my daughter in my pocket for ever. Разумеется, хотелось бы, чтобы дочь всегда была у меня под крылышком.
Sanderson is prepared to spend whatever it takes to keep the DOJ off his back. Сандерсон готов потратить столько, сколько нужно, чтобы министерство юстиции от него отстало.
No further increase in catches is recommended to keep the south-western Pacific stock within sustainable levels of exploitation. Чтобы эксплуатация запаса в юго-западной части Тихого океана не приобрела истощительный характер, дальнейшее увеличение уловов не рекомендуется.
The Chambers have made extensive efforts to keep the Cambodian people informed about the judicial process. Палаты прилагают значительные усилия для того, чтобы камбоджийский народ был постоянно информирован о судебных процессах.
It will require great effort to keep the standards implementation process on track. Для того чтобы процесс осуществления стандартов продолжался, потребуется приложить энергичные усилия.
I need to wrap him in another blanket to keep him nice and warm. Мне нужно обертнуть его в другое одеяло, чтобы держать его хорошим и теплым.
is not a good reason to keep doing something. "Так было испокон веков" - недостаточно хорошая причина, чтобы продолжать что-то делать.
Anton dropped out of school to take care of me, keep social services away. Антон бросил школу, чтобы заботиться обо мне, спас меня от социальных служб.
I want you to keep this letter. Я хочу, чтобы вы хранили это письмо.
And you need me to keep my focus here... И вам нужно, чтобы я сосредоточился здесь...
And you'd do anything to keep them. И ты сделаешь всё, чтобы не отпускать его.
He'll do anything to keep them buried. И он сделает все, чтобы сохранить их.
Reverend Willis liked to keep a private stash so that we could drink without the judging eyes of the parishioners. Преподобный Уиллис любил припрятать заначку, чтобы мы могли выпить без осуждающих взглядов прихожан.
That's why I'm meeting with him - to keep us all safe. Вот почему я встречаюсь с ним, чтобы держать нас всех в безопасности.