Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
I'll do anything to keep Defiance safe. Я пойду на всё, чтобы сберечь Непокорный.
Sometimes you got to rob to keep your riches. Иногда приходится красть, чтобы оставаться на плаву.
So you hatched a plan to keep the money rolling in. И ты разработала план, чтобы поток денег не оскудевал.
Sort of like Katrina putting a spell on you to keep you alive. Это в своем роде Катрина, которая накладывает на тебя заклинание, чтобы ты остался в живых.
I mean keep her from exposing sensitive secrets to our enemies. Я имею в виду держать подальше от того, чтобы наши враги узнали некоторые щекотливые секреты.
He weighs less than 2 pounds, so we need to keep him under the lights to regulate his body temperature. Он весит меньше 2 фунтов, нам нужно держать его под лампой, чтобы регулировать температуру тела.
A few bucks to keep things quiet no matter what they found. Несколько баксов, чтобы замять дело. Неважно, что они нашли.
You'd have to kill me to keep me away from Zalem. Тебе понадобится убить меня, чтобы не пустить в Залем.
I like to keep my friends separate, at my side. Я хожу, чтобы мои друзья были только моими.
Now, I want you to keep your eye on that gauge there. Я хочу, чтобы ты следил вот за этим прибором.
He did everything he could to keep us from leaving this island. Он сделал всё, чтобы мы отсюда не уехали...
For horses to keep their muscles limber... Для лошадей, чтобы их мускулы были гибкими...
All I'm trying to do is keep my wife alive. Я просто хочу чтобы моя жена не погибла.
We've done everything we can to keep her breathing, but it's been a struggle. Мы сделали всё, чтобы восстановить дыхание, но не сильно преуспели.
Uncle Federico, although busy studying for high school, devised ways to keep his newborn nephew at bay. Дядя Федерико, несмотря на всю свою занятость в университете, разработал приспособление, чтобы управлять колыбелью новорождённого.
We were going to debrief her, keep her in protective custody. Мы собирались сказать ей, чтобы держала язык за зубами, и подержать её под охраной.
I know they probably promoted you to keep you quiet. Я понимаю, скорее всего вас повысили, чтобы вы держали язык за зубами.
I had to survive to keep my species alive. Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды.
You have to build some kind of barrier to keep them out. Тебе следует построить что-то типа барьера, чтобы держать их снаружи.
And Snyder killed to keep it a secret. И Снайдер убил, чтобы сохранить это в тайне.
After all, a parent would do anything to keep their child safe. В конце концов, родители сделают все что угодно, чтобы сохранить их ребенка в безопасности.
I need my meds, so I can keep quiet. Мне нужны лекарства, чтобы я сохранял спокойствие.
And she's been using it to keep me alive. Она использует её, чтобы я оставался в живых...
Your job is to keep me and Liza safe through the coming transaction. Твоя работа заключается в том, чтобы уберечь меня и Лизу на предстоящей сделке.
Brick, I told you, keep her top on. Брик, я говорил тебе: смотри, чтобы у нее купальник не расстегнулся.