Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
A little fresh air to keep you cool. Свежий воздух, чтобы легко дышалось.
We need you to keep the pen and deliver it to us. Нам нужно, чтобы вы взяли эту ручку и передали её нам.
Or at least keep him from seeing his father murdered in his own living room. Или, по крайней мере, сделать так, чтобы он не видел как его отца убивают в их же собственной гостиной.
You should keep it sir, till we have more leisure to do it justice. Вам следует приберечь ее до тех пор, пока у нас появится больше времени, чтобы по достоинству оценить ее.
To keep the one I love, I make other couples break up. Чтобы сохранить свою любовь, я должен разлучать другие пары.
And I want you both to keep this arrangement pleasant and civil. И я хочу, чтобы вы оба сохранили это соглашение приятным и цивильным.
We want them to keep coming back. Мы хотим, чтобы они иногда возвращались.
After Lily sabotaged my mom's defense, I just need you to keep our agreement. Так как Лили саботировала защиту моей мамы, мне нужно лишь, чтобы ты выполняла наш договор.
Warrants served by a neutral party helps keep things... clean. Ордеры выписываются нейтральной стороной, чтобы всё было... прозрачно.
Got a son to keep out of juvie. Следить за сыном, чтобы не попал в колонию.
I do want to keep him breathing. Я хочу, чтобы он дышал.
I took the job so I could keep Claire safe here. Я согласился на эту работу, чтобы Клэр была здесь в безопасности.
To keep Mrs. Keats in French ribbon. Чтобы миссис Китс обновила себе шляпку.
Then tell her to keep a tighter rein on him. Так скажи ей, чтобы держала его в узде.
They'd be sure to keep to their place. Проследят, чтобы они вели себя прилично.
Louis, Crystal hired me to keep you away from her. Луис, Кристал наняла меня, чтобы избавиться от вас.
Great, because we're sending you into the magazine to keep her safe. Отлично, потому что мы отправляем тебя в редакцию, чтобы оградить её от опасности.
But it is not your secret to keep. Э-э! Но это не ваш секрет чтобы держать.
And he paid me well to keep me at bay. И он заплатил мне, чтобы держать меня на заливе.
We just got to keep this organization out of seizure. Главное, чтобы они не лишились своей организации.
I live to keep you safe. Я живу, чтобы защищать тебя.
I must dry medicine, need to keep warm. Я должен сохнуть лекарство, нужно, чтобы согреться.
Or she was trying to keep me from Francis to save his life. Или она пыталась удержать меня от Франсиса, чтобы спасти его жизнь.
You know to keep the backdoor in a certain way to make it open. Ты знаешь как потянуть заднюю дверь особым образом, чтобы открыть.
Emotional affairs are necessary to keep a marriage alive. Эмоциональные отношения необходимы, чтобы сохранить брак.