| I suggest you keep going back just to be sure. | Я предлагаю вам продолжить работу, просто чтобы быть уверенным. |
| But to keep us there, I'd need to accelerate to dimensional escape velocity during the drift. | Но чтобы выбраться во время дрифта, мне нужно разогнаться до скорости выхода из измерения. |
| I recommend that in the meantime, you keep your... | Я просто рекомендую, чтобы тем временем, вы держали ваш... |
| Just keep your hands where I can see 'em. | Просто держи свои руки так, чтобы я мог их видеть. |
| The way I see it, you need a B average to keep your scholarship. | Ну, чтобы сохранить стипендию, тебе нужно в среднем иметь 4. |
| That's a pretty big secret to keep from Robin. | Это достаточно большой секрет, чтобы скрывать его от Робин. |
| Tell your friend to keep up his disappearing act. | Передай своему приятелю, чтобы оставался невидимым. |
| They've even afforded me the tools to keep this journal. | Они даже мне предоставили всё необходимое, чтобы вести этот журнал. |
| I want you to keep a close eye on the Klingons. | Я хочу, чтобы вы не спускали глаз с клингонов. |
| You keep expecting people to not be themselves. | Ты не хочешь, чтобы люди были собой. |
| We need to keep it functional for the family. | Нам нужно, чтобы это место функционировало для нашей семьи. |
| He asked if I could keep it playing while we wait. | Он попросил, чтобы играла эта песня, пока мы ждем. |
| He wants to keep Elena human so that he can make more hybrids. | Он хочет, чтобы Елена была человеком, так у него будет больше гибридов. |
| I've done my best to keep Jackson in the dark about the further adventures of Catherine and Richard. | Я сделала всё, чтобы Джексон не знал о дальнейших приключениях Кетрин и Ричарда. |
| The caste system was established to keep the societal order. | Кастовая система была установлена, чтобы поддерживать порядок в обществе. |
| They're singing to keep their spirits up. | Они поют, чтобы поддержать свой дух. |
| We need to keep the circle tight to get the job done. | Нужно держат информацию в узком кругу, чтобы закончить работу. |
| They kept pushing your trial back to keep you in there, so... | Они постоянно откладывают твое слушание, чтобы держать тебя здесь, так что... |
| Then I'll keep it broken so you have to stay. | Тогда я не дам тебе это сделать, чтобы ты остался. |
| So, a lie to keep Mr. Fischoeder busy for a few hours. | Что же соврать Фишодеру, чтобы отвлечь его на несколько часов. |
| Akley believes you are iron enough to keep our colleague on point. | Экли полагает, что вы достаточно остры, чтобы соответствовать нашему коллеге. |
| We'll keep you alive to watch your beloved Earth die. | Мы сохраним вам жизнь, чтобы вы увидели гибель вашей любимой Земли. |
| I'll pray tomorrow for them to keep you near me a long time. | Я молюсь завтра Чтобы сохранить Тебя долго рядом со мной. |
| He just wanted me to keep rescuing people. | Он только хотел, чтобы я продолжал помогать людям. |
| They're a charm used to keep the evil spirits from entering the house. | Это амулет, используемый для того, чтобы уберечь дом от злых духов. |