You're using Tor networking to keep the servers anonymous. |
Ты используешь Тог-сеть, чтобы не отследили сервера. |
Now this sounds like just another excuse to keep from writing. |
Звучит как очередная отговорка, чтобы не писать. |
I want you to keep a visual diary. |
Я хочу, чтобы у тебя был визуальный дневник. |
The judge was paying me to keep quiet about me and his son. |
Судья платил мне, чтобы я молчал про мои отношения с его сыном. |
No, what I need is... is for you to keep this quiet. |
Нет, что мне нужно, это... чтобы ты помалкивал об этом. |
Good story to keep husbands from wandering away from their pregnant wives. |
Хороший предлог, чтобы мужья не оставляли своих беременных жён без присмотра. |
I pulled a tiny little con... to keep you from leaving. |
Я провернула это маленькое дельце, чтобы ты осталась. |
I want you to keep this. |
Я хочу, чтобы это было у тебя. |
People added more to keep the flames alive. |
Люди добавляли еще, чтобы поддерживать пламя. |
We need to keep him alive. |
Нам нужно, чтобы он был живым. |
I want you to keep a low profile, especially with Sutton roaming the halls of this base. |
Я хочу чтобы вы вели себя сдержанно, особенно, когда Саттон бродит по базе. |
My hope was to keep her out of sight. |
Я надеялся на то, чтобы держать ее подальше от этого. |
They need an heir to keep their land. |
Им нужен наследник, чтобы сохранить свою землю. |
I brought you in here to tell you to keep your cool. |
Я привела тебя, чтобы попросить сохранять спокойствие. |
I had to keep some back, enough to see me through. |
Пришлось немного удержать, чтобы хватило на пропитание. |
It is of utmost importance that you keep me informed, Louis. |
Крайне важно, чтобы ты держал меня в курсе, Луи. |
Well, certainly enough to keep me in, erm, imported champagne. |
Достаточную, чтобы обеспечивать меня импортным шампанским. |
We need to keep everybody in custody until we find the leak. |
Нам нужно, чтобы все оставались под присмотром Пока мы не найдем утечку. |
I chose to give up my son so that you could keep yours. |
И я решил пожертвовать своим сыном, чтобы ты могла сохранить своего. |
To keep it calm until you unleash it. |
Чтобы удерживать его в покое, пока вы его не выпустите. |
You jumped the gun to deliberately keep us in the dark. |
Вы вмешались чтобы преднамеренно держать нас в неведении. |
I bet you would do or say anything to keep him from going to prison. |
Полагаю, вы бы сделали и сказали всё, чтобы защитить его от тюрьмы. |
Tell him to keep trying to find a match. |
Скажите ему, чтобы продолжал поиски донора. |
I hired an assistant to keep out guys like you. |
Я нанял ассистента, чтобы он не впускал ребят вроде тебя. |
She was poisoned to keep her quiet. |
Её отравили, чтобы не заговорила. |