I know this world is going to pieces, and it feels like it's designed to keep us apart. |
Я знаю, что этот мир летит в тартарары, и такое чувство, будто он устроен так, чтобы мы никогда не были вместе. |
Mr. Brooks told me and Guy to do whatever we can to keep the judge's wife happy. |
Мистер Брукс сказал мне и всем делать всё, что можем, чтобы жена судьи была довольна. |
She'll need to figure out a way to keep it from coming up at trial. |
Ей нужно найти способ сделать так, чтобы это не всплыло на суде. |
However, we must be circumspect, best to keep away from your husband as... much as you can, to prevent... |
Лучше вам держаться подальше от мужа, насколько это возможно, чтобы предотвратить... |
Amir, it's your job to keep the North in Denmark for as long as possible. |
Амир, твоя работа заключается в том, чтобы удерживать Север в Дании как можно дольше. |
That's why you need to stay with us, so mommy and I can keep you safe. |
Ты должна быть с нами, чтобы мы с мамой тебя оберегали. |
Trying to keep the flames from shooting out of the side of my face. |
Пытаюсь сдерживаться, чтобы огонь ярости не вырывался у меня из ушей. |
Just an acknowledgment that the world we live in is so often too complicated for the rules we make to keep it orderly. |
Просто подтверждение того, что мир, в котором мы живем, зачастую слишком сложен для правил, которые мы создаем, чтобы контролировать его. |
Porter keep all this as an insurance policy? |
Портер сохранил всё это, чтобы перестраховаться? |
Look, whatever you need to believe to keep yourself on the straight and narrow. |
Верь во что хочешь, чтобы себя успокоить. |
I'll let Charlotte combine you, but you have to promise me that you will keep fighting to stay alive in there. |
И я позволю Шарлотте слить вас, но обещай, что ты продолжишь сражаться за то, чтобы выжить там. |
If you want to keep it like that, then you'll let me handle this. |
И если вы желаете, чтобы так было и дальше, позвольте мне самой с этим разобраться. |
I know we may have not raised enough to keep this school going, but Mr Wickers, he exemplifies everything that I will miss about Abbey Grove. |
Я знаю, что возможно мы не собрали достаточно денег, чтобы помочь школе, но мистер Уикерс, он олицетворяет собой всё то, чего мне будет не хватать в Эбби Гроув. |
He made a promise to the people he cared most about, and he did everything he could to keep it. |
Он дал обещание людям, о которых больше всего заботился, и он сделал всё возможное, чтобы сдержать его. |
But you'll need help to keep those hostages alive, and if it's all the same to you, I'll stay. |
Но вам понадобится помощь, чтобы спасти заложников, и, если вы не возражаете, я хочу остаться с вами. |
It's where they keep all the samples to teach the police dogs what to sniff for. |
Здесь они хранят пробники, чтобы тренировать нюх у собак. |
Turns out just because you write your name on something, doesn't mean you get to keep it. |
Оказалось, что написать свое имя на чем-то недостаточно, чтобы оставить это у себя. |
Best you can do is get caller I.D. and train the receptionist to keep them out of the office. |
Лучшее, что можно сделать, иметь определитель номера и подготовленного секретаря в приемной, чтобы держать их подальше. |
So that Joe can keep chewing on the electrical cord? Whoo. |
Чтобы Джо продолжал жевать электрический провод? |
Arnold had an emergency, so Sylvia and I had to eat enough to keep him in good graces there. |
У Арнольда был неотложный случай так что мы с Сильвией должны были съесть столько, чтобы Арнольд там не потерял свою репутацию. |
The FBI has no idea what we're doing, and Booth would like to keep it that way. |
ФБР понятия не имеет, чем мы занимаемся, и Бут хочет, чтобы все так и оставалось. |
Whatever I need to do to keep you here. |
Я сделаю все, чтобы ты здесь осталась. |
Just make sure you keep Mr Nicholson happy, alright? |
Постарайтесь, чтобы мистер Николсон был доволен, хорошо? |
Nevertheless, in order to keep it that way, we should all be particularly vigilant about hand hygiene. |
Однако, чтобы он таковым и остался, мы должны быть крайне бдительны в вопросе гигиены и чистоты рук. |
This shyster - had him on a $500 retainer, keep me out of the hoosegow. |
Это прохвост получил от него аванс в 500 долларов, чтобы меня не посадили в тюрягу. |