| I know this world is going to pieces, and it feels like it's designed to keep us apart. | Я знаю, что этот мир летит в тартарары, и такое чувство, будто он устроен так, чтобы мы никогда не были вместе. |
| Mr. Brooks told me and Guy to do whatever we can to keep the judge's wife happy. | Мистер Брукс сказал мне и всем делать всё, что можем, чтобы жена судьи была довольна. |
| She'll need to figure out a way to keep it from coming up at trial. | Ей нужно найти способ сделать так, чтобы это не всплыло на суде. |
| However, we must be circumspect, best to keep away from your husband as... much as you can, to prevent... | Лучше вам держаться подальше от мужа, насколько это возможно, чтобы предотвратить... |
| Amir, it's your job to keep the North in Denmark for as long as possible. | Амир, твоя работа заключается в том, чтобы удерживать Север в Дании как можно дольше. |
| That's why you need to stay with us, so mommy and I can keep you safe. | Ты должна быть с нами, чтобы мы с мамой тебя оберегали. |
| Trying to keep the flames from shooting out of the side of my face. | Пытаюсь сдерживаться, чтобы огонь ярости не вырывался у меня из ушей. |
| Just an acknowledgment that the world we live in is so often too complicated for the rules we make to keep it orderly. | Просто подтверждение того, что мир, в котором мы живем, зачастую слишком сложен для правил, которые мы создаем, чтобы контролировать его. |
| Porter keep all this as an insurance policy? | Портер сохранил всё это, чтобы перестраховаться? |
| Look, whatever you need to believe to keep yourself on the straight and narrow. | Верь во что хочешь, чтобы себя успокоить. |
| I'll let Charlotte combine you, but you have to promise me that you will keep fighting to stay alive in there. | И я позволю Шарлотте слить вас, но обещай, что ты продолжишь сражаться за то, чтобы выжить там. |
| If you want to keep it like that, then you'll let me handle this. | И если вы желаете, чтобы так было и дальше, позвольте мне самой с этим разобраться. |
| I know we may have not raised enough to keep this school going, but Mr Wickers, he exemplifies everything that I will miss about Abbey Grove. | Я знаю, что возможно мы не собрали достаточно денег, чтобы помочь школе, но мистер Уикерс, он олицетворяет собой всё то, чего мне будет не хватать в Эбби Гроув. |
| He made a promise to the people he cared most about, and he did everything he could to keep it. | Он дал обещание людям, о которых больше всего заботился, и он сделал всё возможное, чтобы сдержать его. |
| But you'll need help to keep those hostages alive, and if it's all the same to you, I'll stay. | Но вам понадобится помощь, чтобы спасти заложников, и, если вы не возражаете, я хочу остаться с вами. |
| It's where they keep all the samples to teach the police dogs what to sniff for. | Здесь они хранят пробники, чтобы тренировать нюх у собак. |
| Turns out just because you write your name on something, doesn't mean you get to keep it. | Оказалось, что написать свое имя на чем-то недостаточно, чтобы оставить это у себя. |
| Best you can do is get caller I.D. and train the receptionist to keep them out of the office. | Лучшее, что можно сделать, иметь определитель номера и подготовленного секретаря в приемной, чтобы держать их подальше. |
| So that Joe can keep chewing on the electrical cord? Whoo. | Чтобы Джо продолжал жевать электрический провод? |
| Arnold had an emergency, so Sylvia and I had to eat enough to keep him in good graces there. | У Арнольда был неотложный случай так что мы с Сильвией должны были съесть столько, чтобы Арнольд там не потерял свою репутацию. |
| The FBI has no idea what we're doing, and Booth would like to keep it that way. | ФБР понятия не имеет, чем мы занимаемся, и Бут хочет, чтобы все так и оставалось. |
| Whatever I need to do to keep you here. | Я сделаю все, чтобы ты здесь осталась. |
| Just make sure you keep Mr Nicholson happy, alright? | Постарайтесь, чтобы мистер Николсон был доволен, хорошо? |
| Nevertheless, in order to keep it that way, we should all be particularly vigilant about hand hygiene. | Однако, чтобы он таковым и остался, мы должны быть крайне бдительны в вопросе гигиены и чистоты рук. |
| This shyster - had him on a $500 retainer, keep me out of the hoosegow. | Это прохвост получил от него аванс в 500 долларов, чтобы меня не посадили в тюрягу. |