Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
And they'll kill anyone to keep their involvement secret. И они убьют всякого, чтобы сохранить в тайне свою причастность.
More likely he's come here to keep breathing. Вероятней всего, он приехал сюда, чтобы ему совсем не перекрыли кислород.
Well, naturally I will inform my staff to keep a look out for her. Хорошо, я обязательно проинформирую свой персонал, чтобы не спускали глаз.
She needs you to keep it together. Ей нужна ты, чтобы сделать это вместе.
They keep a flat there, I believe, so Millie can visit. Думаю, у них там есть квартира, чтобы Милли могла её навещать.
We need to keep everything looking like business as usual. Не надо. Нужно, чтобы все выглядело как обычно.
I was just going to question her in order to keep Mr. Bright happy. Я как раз собирался её допросить, только чтобы порадовать Мистера Брайта.
He only did any of it to keep me out of trouble. Он всё это сделал, только чтобы держать меня подальше от неприятностей.
I hid it to keep her. Я спрятала её, чтобы Элли осталась.
I will keep Elizabeth's reputation intact, but I want you to do something for me. Я сохраню репутацию Элизабет, но я хочу, чтобы вы кое-что сделали для меня.
His mother used to cry to make him stop eating, but he would just keep shoveling it in. Его мама плакала, чтобы он перестал есть, но он просто продолжал жрать.
To keep this department running smoothly, I need their respect. Чтобы поддерживать в отделе порядок, мне нужно их уважение.
You intimidate people to keep them quiet. Ты запугиваешь людей, чтобы они молчали.
Don't let them keep taking it away from me. Вы не должны допустить, чтобы теперь меня этого лишали.
We're doing everything we can to keep your cooperation confidential. Мы делаем все возможное, чтобы сохранить ваше сотрудничество в тайне.
Tell your client to keep his mouth shut. Скажите своему клиенту, чтобы придержал язык.
Don't tell your wife nothing, and keep the blood out here. Чтобы дома ничего не знали об этой грязи.
We've been told to keep everyone who's still alive locked up. Нам сказали, чтобы мы держали взаперти всех кто ещё жив.
We need to keep this quiet so we can turn in a solid lead. Все нужно держать в тайне, чтобы появились серьезные зацепки.
You know, just find some reason to keep it. Чтобы придумать причину оставить их у себя.
I care about you so much that I want to keep you safe. Я так сильно о тебе забочусь, что хочу, чтобы ты была в безопасности.
I'm too busy to keep you busy. Я слишком занят, чтобы тебя занимать.
Maybe this will buy you a bottle of medicine to keep your arm well-oiled. Может, этого хватит на лекарство, чтобы смазывать вашу руку.
So you took a job to keep busy? Так что вы устроились на работу, чтобы чем-то заняться?
You need a big boy task that'll keep you busy and over there. Большому парню нужно задание, чтобы его чем-нибудь занять.