And they'll kill anyone to keep their involvement secret. |
И они убьют всякого, чтобы сохранить в тайне свою причастность. |
More likely he's come here to keep breathing. |
Вероятней всего, он приехал сюда, чтобы ему совсем не перекрыли кислород. |
Well, naturally I will inform my staff to keep a look out for her. |
Хорошо, я обязательно проинформирую свой персонал, чтобы не спускали глаз. |
She needs you to keep it together. |
Ей нужна ты, чтобы сделать это вместе. |
They keep a flat there, I believe, so Millie can visit. |
Думаю, у них там есть квартира, чтобы Милли могла её навещать. |
We need to keep everything looking like business as usual. |
Не надо. Нужно, чтобы все выглядело как обычно. |
I was just going to question her in order to keep Mr. Bright happy. |
Я как раз собирался её допросить, только чтобы порадовать Мистера Брайта. |
He only did any of it to keep me out of trouble. |
Он всё это сделал, только чтобы держать меня подальше от неприятностей. |
I hid it to keep her. |
Я спрятала её, чтобы Элли осталась. |
I will keep Elizabeth's reputation intact, but I want you to do something for me. |
Я сохраню репутацию Элизабет, но я хочу, чтобы вы кое-что сделали для меня. |
His mother used to cry to make him stop eating, but he would just keep shoveling it in. |
Его мама плакала, чтобы он перестал есть, но он просто продолжал жрать. |
To keep this department running smoothly, I need their respect. |
Чтобы поддерживать в отделе порядок, мне нужно их уважение. |
You intimidate people to keep them quiet. |
Ты запугиваешь людей, чтобы они молчали. |
Don't let them keep taking it away from me. |
Вы не должны допустить, чтобы теперь меня этого лишали. |
We're doing everything we can to keep your cooperation confidential. |
Мы делаем все возможное, чтобы сохранить ваше сотрудничество в тайне. |
Tell your client to keep his mouth shut. |
Скажите своему клиенту, чтобы придержал язык. |
Don't tell your wife nothing, and keep the blood out here. |
Чтобы дома ничего не знали об этой грязи. |
We've been told to keep everyone who's still alive locked up. |
Нам сказали, чтобы мы держали взаперти всех кто ещё жив. |
We need to keep this quiet so we can turn in a solid lead. |
Все нужно держать в тайне, чтобы появились серьезные зацепки. |
You know, just find some reason to keep it. |
Чтобы придумать причину оставить их у себя. |
I care about you so much that I want to keep you safe. |
Я так сильно о тебе забочусь, что хочу, чтобы ты была в безопасности. |
I'm too busy to keep you busy. |
Я слишком занят, чтобы тебя занимать. |
Maybe this will buy you a bottle of medicine to keep your arm well-oiled. |
Может, этого хватит на лекарство, чтобы смазывать вашу руку. |
So you took a job to keep busy? |
Так что вы устроились на работу, чтобы чем-то заняться? |
You need a big boy task that'll keep you busy and over there. |
Большому парню нужно задание, чтобы его чем-нибудь занять. |