The rest will be needed to keep the cage shielded. |
Они нужны, чтобы держать клетку защищенной. |
To keep your body absolutely still during the putting stroke, imagine you're trying not to be noticed by a pride of lions. |
Чтобы держать свое тело абсолютно ровно при нанесении удара представьте, что вы пытаетесь не быть замеченными прайдом львов. |
We just need to keep him busy long enough for Zoe to fix George. |
Нужно занять его настолько, чтобы Зоуи смогла вылечить Джорджа. |
I just don't want people to keep interrupting. |
Я просто не хочу, чтобы люди все время вмешивались. |
Most of our other assets have been liquidated to keep us afloat, but this estate is still driving us into the red. |
Большинство наших активов были ликвидированы чтобы сохранить нас на плаву, а эта недвижимость по-прежнему толкает нас в бездну. |
Well, unfortunately, there's no way to keep Victoria inside the house or the marriage. |
Ну, к сожалению, нет никакого способа, чтобы удержать Викторию Внутри дома или брака. |
We paid him enough to keep him in beers. |
Мы платили ему достаточно, чтобы утопить в пиве. |
I need your help to keep them quiet. |
Мне нужна ваша помощь, чтобы их успокоить. |
Now we just have to keep them out of Mason's hands. |
Теперь важно, чтобы Мейсен до них не добрался. |
I want you to keep your distance from Devlin. |
Я хочу, чтобы ты держалась от Девлина подальше. |
They tried to keep me quiet. |
Они хотели, чтобы я молчала. |
Whatever it takes to keep you safe. |
Все, что нужно, чтобы тебя защитить. |
I want you to keep an open mind. |
Я хочу, чтобы ты послушал меня серьёзно. |
I want you to help me so I can keep my word to Avery McKernon. |
Помоги мне, чтобы я смог сдержать обещание перед Эйвери МакКерноном. |
You need her on the outside so you can keep your little task force up and running. |
Она нужна тебе на свободе, чтобы ее маленькая опергруппа была в твоих руках. |
They had their knees smashed to keep them from running away. |
А колени разбили, чтобы они не сбежали. |
But if you went to all of those lengths to keep Cate, then... |
Но если ты прошел весь этот путь, чтобы удержать Кейт, тогда... |
The only reason to keep me now is to kill me and you know it. |
Меня удерживают, только чтобы убить, и ты это знаешь. |
We need all our funds just to keep this place going. |
Ќам нужно задействовать все наши фонды, чтобы поддерживать это место на плаву. |
I just keep going, get lost in the universe, out in the stars. |
Я бы продолжал полет, чтобы затеряться во Вселенной среди звезд. |
See if you could keep her there this time. |
И постарайся, чтобы она там и оставалась. |
Vervain in the ventilation system to keep their subject weak. |
Пары вербены в вентиляционной системе чтобы заключенные были слабы. |
To occupy her time and keep Helena active, |
Чтобы занять время и не держать Хелену без дела, |
The laws that we've had to pass to keep our citizens safe. |
Законы, через которые должны были пройти чтобы держать горожан в безопасности. |
Sometimes, we have to keep them to protect the people that we care about. |
Иногда нам приходиться хранить их, чтобы защитить тех, кого мы любим. |