| The rest will be needed to keep the cage shielded. | Они нужны, чтобы держать клетку защищенной. |
| To keep your body absolutely still during the putting stroke, imagine you're trying not to be noticed by a pride of lions. | Чтобы держать свое тело абсолютно ровно при нанесении удара представьте, что вы пытаетесь не быть замеченными прайдом львов. |
| We just need to keep him busy long enough for Zoe to fix George. | Нужно занять его настолько, чтобы Зоуи смогла вылечить Джорджа. |
| I just don't want people to keep interrupting. | Я просто не хочу, чтобы люди все время вмешивались. |
| Most of our other assets have been liquidated to keep us afloat, but this estate is still driving us into the red. | Большинство наших активов были ликвидированы чтобы сохранить нас на плаву, а эта недвижимость по-прежнему толкает нас в бездну. |
| Well, unfortunately, there's no way to keep Victoria inside the house or the marriage. | Ну, к сожалению, нет никакого способа, чтобы удержать Викторию Внутри дома или брака. |
| We paid him enough to keep him in beers. | Мы платили ему достаточно, чтобы утопить в пиве. |
| I need your help to keep them quiet. | Мне нужна ваша помощь, чтобы их успокоить. |
| Now we just have to keep them out of Mason's hands. | Теперь важно, чтобы Мейсен до них не добрался. |
| I want you to keep your distance from Devlin. | Я хочу, чтобы ты держалась от Девлина подальше. |
| They tried to keep me quiet. | Они хотели, чтобы я молчала. |
| Whatever it takes to keep you safe. | Все, что нужно, чтобы тебя защитить. |
| I want you to keep an open mind. | Я хочу, чтобы ты послушал меня серьёзно. |
| I want you to help me so I can keep my word to Avery McKernon. | Помоги мне, чтобы я смог сдержать обещание перед Эйвери МакКерноном. |
| You need her on the outside so you can keep your little task force up and running. | Она нужна тебе на свободе, чтобы ее маленькая опергруппа была в твоих руках. |
| They had their knees smashed to keep them from running away. | А колени разбили, чтобы они не сбежали. |
| But if you went to all of those lengths to keep Cate, then... | Но если ты прошел весь этот путь, чтобы удержать Кейт, тогда... |
| The only reason to keep me now is to kill me and you know it. | Меня удерживают, только чтобы убить, и ты это знаешь. |
| We need all our funds just to keep this place going. | Ќам нужно задействовать все наши фонды, чтобы поддерживать это место на плаву. |
| I just keep going, get lost in the universe, out in the stars. | Я бы продолжал полет, чтобы затеряться во Вселенной среди звезд. |
| See if you could keep her there this time. | И постарайся, чтобы она там и оставалась. |
| Vervain in the ventilation system to keep their subject weak. | Пары вербены в вентиляционной системе чтобы заключенные были слабы. |
| To occupy her time and keep Helena active, | Чтобы занять время и не держать Хелену без дела, |
| The laws that we've had to pass to keep our citizens safe. | Законы, через которые должны были пройти чтобы держать горожан в безопасности. |
| Sometimes, we have to keep them to protect the people that we care about. | Иногда нам приходиться хранить их, чтобы защитить тех, кого мы любим. |