Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
I don't want to keep him waiting. Не хочу, чтобы он ждал.
If you want to bring George Sands in, you need to keep Nina alive and believing. Если вы хотите вовлечь Джорджа Сэндса, нужно чтобы Нина была жива и доверяла нам.
We could just tie it around your neck and keep your hands free for cookies. Мы могли бы просто повесить его тебе за шею, чтобы твои руки были свободными для печенья.
So, someone is blackmailing a U.S. senator to keep the satellite deal from going through. Значит, кто-то шантажирует сенатора Штатов, чтобы эта сделка со спутником не состоялась.
I think they're looking for an energy source to keep them alive. Мне думается, что они ищут источник энергии, чтобы выжить.
I told you to keep guards inside the room to prevent that from happening again. Я же сказал вам оставить охрану внутри комнаты, чтобы этого больше не произошло снова.
Better off than I've ever been, but living beyond my means to keep up with the brotherhood. Обеспеченный как никогда, но живущий не по средствам, чтобы не отставать от Братства.
Now the only way you and me keep on... Единственный вариант, чтобы мы с тобой ужились...
Tom came into your kitchen to get torches so they could keep playing. Том пошел к вам на кухню взять фонарь, чтобы они смогли играть дальше.
Your job is to keep our town healthy, happy, and compliant. Ваша работа - чтобы люди в городе были здоровы, счастливы и послушны.
32 years is long enough to keep your secret. 32 года достаточно чтобы хранить твой секрет.
He's got enough tranqs in him to keep a horse out. В нём достаточно транквилизаторов чтобы вырубить лошадь.
Because I work like a dog to keep this place straight... Я пашу как лошадь, чтобы содержать этот дом в порядке...
All Charlotte wanted was to keep her family together, and you're making that happen. Все, чего хотела Шарлотта, это сохранить свою семью вместе, и ты делаешь все, чтобы это случилось.
Doing all this just to keep the world safe. Делаешь все это только для того, чтобы спасти мир.
Passports from 3 different countries, and a bank account in each one to keep you comfortable. Паспорта З-х разных стран, и банковский счет в каждой стране, чтобы тебе было удобней.
You know, what she means is keep the lights on. Вы поняли, она имеет в виду, чтобы там везде свет горел.
Ensure you keep your finger straight and off the trigger. Следите, чтобы палец лежал ровно и далеко от спускового крючка.
However many waffles it takes to keep you in business. Столько вафель, сколько потребуется, чтобы спасти закусочную.
Please, keep it with you, brother, to protect you. Держите это с вами, чтобы защитить вас.
I'll get some of the boys downstream to keep the cattle from scattering. Я отправлю нескольких ребят вниз по течению, следить чтобы стадо не разбредалось.
I'll go tell the boys to keep pushing. Скажу парням, чтобы продолжали поднажимать.
To keep it a secret... from Helen. Чтобы сохранить этот секрет... от Хелен.
Must have taken a lot of work for them to keep you under wraps. Должно быть они приложили немало усилий, чтобы скрывать тебя.
They left me here to keep you busy while they move to a new place. Они оставили меня здесь, чтобы отвлечь тебя, пока они переезжают.