Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
Found enough dog food to keep Royal fat and happy for a while. Нашёл достаточно собачьей еды, чтобы Ройялу пока хватило для счастья.
You had four, but I fixed two to keep up appearances. У тебя было четыре, но я две исправил, чтобы соблюсти приличия.
Lest you intend to keep saying names of museums. Чтобы вы не надумали продолжать перечислять названия музеев.
Supervisors Silver and Lau are asking you to vote to keep this Psychiatric Center in Dan's district. Советники Силвер и Лоу просят тебя проголосовать за то, чтобы оставить Психиатрический центр в районе Дэна.
It's motive to keep the commander quiet. Это мотив, чтобы заставить коммандера замолчать.
I had Europol leak that we were getting close so you'd keep moving. Из Интерпола была утечка информации, что мы близки чтобы ты продолжал бы двигаться.
I'm fighting to keep your girls alive. Я сражаюсь, чтобы были целы твои девочки.
You're helping your patient, the one you said you went to see three different lawyers to keep from betraying. Вы помогаете своему клиенту, ради которого ходили к трём разным юристам, только чтобы не предать.
Thrown off a bridge to keep him from blowing the whistle. Сбросили с моста. чтобы не поднял шум.
We're running that so we can cook and keep our lights on. Работает, чтобы мы могли готовить.
I will do whatever it takes to keep you safe. Я сделаю всё, чтобы ты выжила.
That's not fast enough I feel to keep up with the rest of the team. Это не достаточно быстро... чтобы идти в ногу с остальной командой.
The spell is designed to keep anyone who casts a shadow from entering. Заклинание рассчитано на то, чтобы не пускать любого, кто отбрасывает тень.
It must take, like, four steaks a day to keep those legs growing. Должно быть нужно четыре стейка в день, чтобы держать эти ноги в форме.
You know enough to do well if you keep calm. Ты знаешь достаточно, чтобы справиться, только успокойся.
So that you or a servant can keep watch. Чтобы ваши слуги могли присмотреть за ним.
I need Carson to keep the secret. Мне нужно, чтобы Карсон сохранил секрет.
I mean, two years is too long to keep anything going, and I'd rather be alone. Два года - это слишком, чтобы поддерживать связь, и я предпочитаю одиночество.
The trick is to keep letting them think it. Штука в том, чтобы позволить им так думать.
We are more interested in how Mr Mickelson makes the money to keep himself so amused. Нас интересует, как м-р Михельсон делает деньги, чтобы продолжать развлекать себя.
I invented this new bag that you put around a sandwich to keep it fresh. Я изобрела такую новую сумочку, в которую можно класть сэндвич, чтобы он оставался свежим.
Not exactly the best place to keep our money. Не самое лучшее место, чтобы хранить наши деньги.
I need you to keep watch While I stash it somewhere else. Мне нужно чтобы ты постоял на стреме, пока я перепрячу их куда-нибудь еще.
You did everything in your power to keep us away from him. Вы сделали все возможное, чтобы держать его подальше от нас.
Maybe Amber struck Talia to keep her from going to meet Minus. Может быть Эмбер ударила Талию, чтобы удержать её от встречи с Минусом.