Until we get rid of Narcisse, I will do whatever it takes to keep her safe. |
Пока мы не избавимся от Нарцисса, я сделаю все, что угодно, чтобы обезопасить её. |
Do you want me to keep reading? |
Ты хочешь, чтобы я читала дальше? |
We pray to Our Lord that He will keep them from harm. |
Мы молимся Господу нашему, чтобы им не причинили вреда. |
And the sad thing is, she was just trying to keep him home. |
А самое печальное, что она просто хотела, чтобы он остался дома. |
To keep pace with developments in technology and partner demand, UNOPS will direct resources towards the development of sustainable products and services in its three delivery practices. |
Чтобы не отставать от достижений в технологической сфере и обеспечивать своевременное удовлетворение потребностей партнеров, ЮНОПС будет выделять ресурсы на разработку устойчивых товаров и услуг в рамках трех направлений деятельности по их предоставлению. |
I tried hard to keep her from driving me away |
Я старалась как могла, чтобы она не изгнала и меня. |
They use it in japan to keep kids From loitering outside of convenience stores. |
В Японии этот звук используют, чтобы подростки не ошивались возле супермаркетов |
I need you to keep this confidential until we're ready to make our move. |
Необходимо, чтобы это осталось между нами. пока мы не будем готовы сделать этот шаг. |
Okay, so "A" would have needed to be near to keep the van on the road. |
Хорошо, так "А" должен был быть рядом чтобы сохранить фургон на дороге. |
But if these people find out that an intelligence agency caught on to me... they might be inclined to seek out leverage to keep me in check. |
Но если эти люди узнаю, что мне на хвост села разведка... то им может прийти в голову нажать на некие рычаги, чтобы держать меня в узде. |
Ever since everyone started downloading books from the cloud, I've had to take in research gigs just to keep the doors open. |
С тех пор, как все стали качать книги из интернета, мне пришлось привлечь исследовательские работы, чтобы держать библиотеку на плаву. |
But I'm just kind of glad he's out of town to keep his mind off, you know... |
Но я просто рада тому, что он уехал из города, чтобы отвлечься от всего, ну знаешь... |
It's like I said, we're just here to keep the peace, not save the world. |
Как я уже говорил, мы здесь, чтобы поддерживать мир, а не спасать Землю. |
I mean, someone realizes how far they've come, murders them to keep them from solving it first. |
Я имею в виду, кто-то понимает, как далеко они продвинулись, убивает их, чтобы не дать прийти к решению первыми. |
I also said I wanted you to obey your teachers and keep your promise to me. |
Я также хотел бы, чтобы ты слушался учителей и держал свое слово. |
So you want me to keep digging? |
Так Вы хотите, чтобы я "рыл носом"? |
If you really care about her, you'll do anything you can to keep her. |
Если она тебе и в самом деле дорога,... ты сделаешь всё, что сможешь, чтобы удержать её. |
I need you to keep the gate open till the last of them go through, then shut it down, dial Atlantis. |
Нужно, чтобы вы держали врата открытыми, пока последний ни пройдет через них, затем закрывайте их и соединяйтесь с Атлантисом. |
Just not enough to keep your bloody legs closed! |
Недостаточно, чтобы удержаться от блуда! |
Do you think the drug lords hired kidnappers to keep them supplied with young girls? |
По-твоему, наркобароны нанимают похитителей, чтобы те поставляли им молоденьких девочек? |
P.S. Tell him to keep on helping the neighbor with her pipes. |
Скажи ему, чтобы продолжал помогать соседке с ее трубами |
All you have to do is keep them talking long enough to allow us to get inside and find Katashi. |
Ты всего лишь должен заговаривать им зубы, чтобы мы успели зайти и найти Каташи. |
When they started chasing me, I'd take a couple of bennies just to keep going. |
Преследуют, пока я не приму пару таблеток, просто чтобы не свихнуться. |
I knew guys like Wicks in prison, guys that never stop digging graves for themselves and then trading everything and everyone to keep from getting buried. |
В тюрьме я знавал таких парней, как Фитиль, которые не переставали копать себе яму, а потом продавали всё и всех, только чтобы не оказаться в этой могиле. |
To get out, you need to generate action to keep security off-balance and on the move. |
Чтобы выбраться вам нужно создавать события, сбивающие с толку охрану и вынуждающие их двигаться. |