Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
I'm afraid I wasn't enough to keep her from leaving. Боюсь, я был недостаточен, чтобы удержать ее.
Well, it takes more than a couple of bullets to keep a frog man down. Ну, понадобится больше двух пуль, чтобы завалить моряка.
I'll try to talk slowly so you can keep up. Я постараюсь говорить медленно, чтобы ты не отставал.
Korvo killed her to keep from going to jail as a swindler. Корво убил её, чтобы не сесть в тюрьму, как жулик.
Tell him to keep his shirt on. Скажи, чтобы не рвал рубаху реньше времени.
Okay, keep talking to her. Иногда он звонил, чтобы сказать, что заночует у друга.
And the way to keep it from becoming our thing is to stop talking about them. Done. И чтобы в этом удостовериться, нужно перестать говорить о них.
To keep authorities in the dark I often spoke in code. Чтобы власти ни о чем не догадались, я часто использовал кодовые названия.
The Reds would do anything to keep him out of our hands. Тогда "красные" сделают всё, чтобы он не попался.
Harry would have wanted you to keep this place going. Гарри хотел, чтобы кинотеатр работал.
I have the perfect gift to keep you amused on the way. Я приготовил отличный подарок, чтобы ты не скучал в пути.
Yes, I know, you prefer to keep his face to yourself. Да, знаю, что вы бы предпочли, чтобы мы не узнали, как он выглядит.
Anyway, in the end... to keep them quiet, I went. Ну, как бы то ни было, в итоге я пошел, чтобы заставить всех заткнутся.
Obviously keep it over a low flame to achieve a nice temper. Естественно, подержал его на слабом огне, чтобы он затвердел.
I told him to keep his head back. Я сказал ему, чтобы держать его голову назад.
I work out to keep this. Я занимаюсь спортом, чтобы поддержать это.
I use it to keep the raccoons out of my fridge. Я использую его чтобы отгонять енотов от моего холодильника.
I might get married someday, even if it's only a green card marriage to keep a Chinese dissident from being deported. Возможно когда-нибудь я выйду замуж, даже если это брак ради вида на жительство, чтобы спасти китайского диссидента от депортации.
So desperate to keep her man, she'll do anything. Чтобы удержать парня, ты готова на всё.
Because I keep the Russians from knowing you work for us. Потому что я стараюсь, чтобы русские не узнали, что ты работаешь на нас.
We need a fire to keep them off us. Нужен огонь, чтобы отпугнуть их.
Laid in some fresh oysters to keep us occupied. Есть свежие устрицы, чтобы было чем заняться.
She's the one who realized they were just using her to keep their control over the witches. Она осознала, что они просто используют ее чтобы держать ведьм под контролем.
And most importantly, find a way to keep the boy quiet. А главное, придумайте что-то, чтобы мальчик не шумел.
We've always relied on our tribes to keep us safe. Мы всегда опирались на общество, чтобы быть в безопасности.