I'm afraid I wasn't enough to keep her from leaving. |
Боюсь, я был недостаточен, чтобы удержать ее. |
Well, it takes more than a couple of bullets to keep a frog man down. |
Ну, понадобится больше двух пуль, чтобы завалить моряка. |
I'll try to talk slowly so you can keep up. |
Я постараюсь говорить медленно, чтобы ты не отставал. |
Korvo killed her to keep from going to jail as a swindler. |
Корво убил её, чтобы не сесть в тюрьму, как жулик. |
Tell him to keep his shirt on. |
Скажи, чтобы не рвал рубаху реньше времени. |
Okay, keep talking to her. |
Иногда он звонил, чтобы сказать, что заночует у друга. |
And the way to keep it from becoming our thing is to stop talking about them. Done. |
И чтобы в этом удостовериться, нужно перестать говорить о них. |
To keep authorities in the dark I often spoke in code. |
Чтобы власти ни о чем не догадались, я часто использовал кодовые названия. |
The Reds would do anything to keep him out of our hands. |
Тогда "красные" сделают всё, чтобы он не попался. |
Harry would have wanted you to keep this place going. |
Гарри хотел, чтобы кинотеатр работал. |
I have the perfect gift to keep you amused on the way. |
Я приготовил отличный подарок, чтобы ты не скучал в пути. |
Yes, I know, you prefer to keep his face to yourself. |
Да, знаю, что вы бы предпочли, чтобы мы не узнали, как он выглядит. |
Anyway, in the end... to keep them quiet, I went. |
Ну, как бы то ни было, в итоге я пошел, чтобы заставить всех заткнутся. |
Obviously keep it over a low flame to achieve a nice temper. |
Естественно, подержал его на слабом огне, чтобы он затвердел. |
I told him to keep his head back. |
Я сказал ему, чтобы держать его голову назад. |
I work out to keep this. |
Я занимаюсь спортом, чтобы поддержать это. |
I use it to keep the raccoons out of my fridge. |
Я использую его чтобы отгонять енотов от моего холодильника. |
I might get married someday, even if it's only a green card marriage to keep a Chinese dissident from being deported. |
Возможно когда-нибудь я выйду замуж, даже если это брак ради вида на жительство, чтобы спасти китайского диссидента от депортации. |
So desperate to keep her man, she'll do anything. |
Чтобы удержать парня, ты готова на всё. |
Because I keep the Russians from knowing you work for us. |
Потому что я стараюсь, чтобы русские не узнали, что ты работаешь на нас. |
We need a fire to keep them off us. |
Нужен огонь, чтобы отпугнуть их. |
Laid in some fresh oysters to keep us occupied. |
Есть свежие устрицы, чтобы было чем заняться. |
She's the one who realized they were just using her to keep their control over the witches. |
Она осознала, что они просто используют ее чтобы держать ведьм под контролем. |
And most importantly, find a way to keep the boy quiet. |
А главное, придумайте что-то, чтобы мальчик не шумел. |
We've always relied on our tribes to keep us safe. |
Мы всегда опирались на общество, чтобы быть в безопасности. |