I can't keep shameful secrets. |
Я не могу хранить позорные тайны, ну такая я. |
I know he'll keep this quiet. |
Я знаю, он будет хранить это в секрете. |
Until then, someone we trust should keep it. |
А пока, ее должен хранить тот, кому мы доверяем. |
Because I'll keep your memory alive. |
Потому что я буду хранить память о тебе в живых. |
But you can't keep this a secret forever. |
Да, но вечно ты это в тайне хранить не сможешь. |
I will keep this somewhere private. |
Я... буду хранить её в укромном месте. |
Cassie, Theresa... you can keep them alive. |
Кэсси, Тереза - ты сможешь хранить их живыми в памяти. |
You're not supposed to keep those embryos. |
Ты же знаешь, что не должна хранить этих эмбрионов дольше 2-ух суток. |
Speaking of that you guys should keep it. |
Раз уж зашла речь... вы ребята, должны хранить это. |
This organ cannot continue to keep silent before these grave developments. |
Этот орган не может продолжать хранить молчание, когда происходят такие серьезные события. |
Some bloke could keep it in his locker. |
Кто-то из парней мог хранить его у себя в шкафчике. |
The World Bank requires staff to keep proof of travel until the next home leave request. |
Всемирный банк требует от сотрудников хранить подтверждения поездки до подачи следующего заявления на отпуск на родину. |
You should keep your valuables in a safe place. |
Ты должен хранить свои ценности в надежном месте. |
He said we must keep the secret. |
Он сказал, что мы должны хранить тайну. |
He requested me to keep it secret. |
Он попросил меня хранить это в секрете. |
He made up his mind to keep his plan secret. |
Он решил хранить свой план в тайне. |
These practices help parents and their relatives keep values such as equality and non-discrimination. |
Такая практика помогает родителям и их родственникам хранить такие ценности, как равенство и недискриминация. |
The requesting State may ask Rwanda to keep the existence and the contents of its request confidential. |
Запрашивающее государство вправе требовать от Руанды хранить факт направления просьбы и ее содержание в тайне. |
A promise that I will keep forever. |
Я обещаю, что буду хранить верность... |
Gentlemen, can you keep a secret? |
Господа, вы можете хранить тайну? Конечно, сэр. |
It might be best to keep this a secret. |
Лучше всего хранить это в секрете. |
Good thing for you the old man could keep his mouth shut better than you. |
К счастью для тебя, старик умеет хранить тайны лучше, чем ты. |
Because he likes to keep it a secret, someone else had to do it. |
Из-за того, что он любит хранить секреты, кто-то должен быть это сделать. |
It's better not to keep secrets 'cause then people don't go looking. |
Лучше не хранить секретов, потому что тогда люди не будут их искать. |
Tell a story I think most of us would rather keep private. |
Расскажут историю, которую большинство из нас предпочло бы хранить в тайне. |