Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Keep - Хранить"

Примеры: Keep - Хранить
I can't keep shameful secrets. Я не могу хранить позорные тайны, ну такая я.
I know he'll keep this quiet. Я знаю, он будет хранить это в секрете.
Until then, someone we trust should keep it. А пока, ее должен хранить тот, кому мы доверяем.
Because I'll keep your memory alive. Потому что я буду хранить память о тебе в живых.
But you can't keep this a secret forever. Да, но вечно ты это в тайне хранить не сможешь.
I will keep this somewhere private. Я... буду хранить её в укромном месте.
Cassie, Theresa... you can keep them alive. Кэсси, Тереза - ты сможешь хранить их живыми в памяти.
You're not supposed to keep those embryos. Ты же знаешь, что не должна хранить этих эмбрионов дольше 2-ух суток.
Speaking of that you guys should keep it. Раз уж зашла речь... вы ребята, должны хранить это.
This organ cannot continue to keep silent before these grave developments. Этот орган не может продолжать хранить молчание, когда происходят такие серьезные события.
Some bloke could keep it in his locker. Кто-то из парней мог хранить его у себя в шкафчике.
The World Bank requires staff to keep proof of travel until the next home leave request. Всемирный банк требует от сотрудников хранить подтверждения поездки до подачи следующего заявления на отпуск на родину.
You should keep your valuables in a safe place. Ты должен хранить свои ценности в надежном месте.
He said we must keep the secret. Он сказал, что мы должны хранить тайну.
He requested me to keep it secret. Он попросил меня хранить это в секрете.
He made up his mind to keep his plan secret. Он решил хранить свой план в тайне.
These practices help parents and their relatives keep values such as equality and non-discrimination. Такая практика помогает родителям и их родственникам хранить такие ценности, как равенство и недискриминация.
The requesting State may ask Rwanda to keep the existence and the contents of its request confidential. Запрашивающее государство вправе требовать от Руанды хранить факт направления просьбы и ее содержание в тайне.
A promise that I will keep forever. Я обещаю, что буду хранить верность...
Gentlemen, can you keep a secret? Господа, вы можете хранить тайну? Конечно, сэр.
It might be best to keep this a secret. Лучше всего хранить это в секрете.
Good thing for you the old man could keep his mouth shut better than you. К счастью для тебя, старик умеет хранить тайны лучше, чем ты.
Because he likes to keep it a secret, someone else had to do it. Из-за того, что он любит хранить секреты, кто-то должен быть это сделать.
It's better not to keep secrets 'cause then people don't go looking. Лучше не хранить секретов, потому что тогда люди не будут их искать.
Tell a story I think most of us would rather keep private. Расскажут историю, которую большинство из нас предпочло бы хранить в тайне.