Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
According to that letter, she had been paying vast sums for years to keep the secret. Согласно этому письму, она платила огромные суммы в течение многих лет, чтобы сохранить тайну.
All I'm asking is for you to keep him away from me. Я просто прошу, чтобы ты не подпускал его ко мне.
In order to keep him from throwing us out. Чтобы не дать ему выкинуть нас отсюда.
To be cautious, we have to keep moving quickly. Чтобы знать точно, мы должны спешить.
I'm fighting to keep you in Wyoming. Я борюсь чтобы оставить тебя в Вайоминге.
Wait, I made you a blanket to keep the child warm. Я сделала для вас одеяло чтобы ребенку было тепло.
I wanted to keep things strictly business between us. Я хотел чтобы всё было по делу только между нами.
But Drill wants you to keep secrets from your parents. Но Дрилл хочет, чтобы вы хранили секреты от родителей.
She's married to him... and they fought for five years to keep him here. Она вышла за него замуж... и вот уже пять лет они борются за то, чтобы его оставили в Англии.
She just wanted to keep me. Она просто хотела, чтобы я остался у неё.
Just a bite to keep your strength. Всего лишь один укус, чтобы восстановить силы.
I can't keep coming to you crying about other guys. Я не могу постоянно приходить к тебе, чтобы поплакать про другого парня.
After about four hours on the tarmac, people started to get upset, and it fell to me to keep everybody calm. После приблизительно четырех часов на взлетной полосе, люди начали расстраиваться и это стукнуло мне, чтобы всех успокоить.
To deflect attention onto Monsieur de Saint-Fiacre and keep him from inheriting. Чтобы привлечь внимание господина де Сен-Фиакра и помешать ему получить наследство.
But this - to keep the body pure... one must not kill any living creature. Чтобы держать плоть в чистоте, не надо убивать живых существ.
I guess Danny's too busy enjoying his second honeymoon to keep me up on my TV shows. Думаю, Дэнни слишком увлечён своим вторым медовым месяцем, чтобы делиться последними событиями в моих сериалах.
You can't keep looking for excuses to not be with her. Ты не можешь искать оправданий, чтобы не быть с ней.
That's why I'm here... to keep me from telling the truth. Вот почему я здесь... чтобы я не смогла сказать правду.
Or you paid him off to keep Darby silent. Или вы заплатили ему, чтобы заставить Дерби молчать.
It just means that you're strong enough to keep fighting. Это просто означает, что ты достаточно сильная, чтобы продолжать бороться.
Gates wants to keep him there until we find a new safe house. Гейтс хочет, чтобы он побыл там, пока мы не найдем новый безопасный дом.
So to keep from freezing, l bought this. Чтобы не окоченеть вконец, купил вот это.
I can't keep letting him kill innocent people to get to me. Я не могу позволить ему убивать невинных людей, чтобы добраться до меня.
I just try to keep him away from anything he can break, tear, or destroy. Я просто стараюсь, чтобы у него не было возможности что-нибудь сломать, порвать или уничтожить.
I used it to keep this place running, and now Amanda has it. Я использовала его, чтобы это место продолжало работать, и теперь Ящик у Аманды.