| According to that letter, she had been paying vast sums for years to keep the secret. | Согласно этому письму, она платила огромные суммы в течение многих лет, чтобы сохранить тайну. |
| All I'm asking is for you to keep him away from me. | Я просто прошу, чтобы ты не подпускал его ко мне. |
| In order to keep him from throwing us out. | Чтобы не дать ему выкинуть нас отсюда. |
| To be cautious, we have to keep moving quickly. | Чтобы знать точно, мы должны спешить. |
| I'm fighting to keep you in Wyoming. | Я борюсь чтобы оставить тебя в Вайоминге. |
| Wait, I made you a blanket to keep the child warm. | Я сделала для вас одеяло чтобы ребенку было тепло. |
| I wanted to keep things strictly business between us. | Я хотел чтобы всё было по делу только между нами. |
| But Drill wants you to keep secrets from your parents. | Но Дрилл хочет, чтобы вы хранили секреты от родителей. |
| She's married to him... and they fought for five years to keep him here. | Она вышла за него замуж... и вот уже пять лет они борются за то, чтобы его оставили в Англии. |
| She just wanted to keep me. | Она просто хотела, чтобы я остался у неё. |
| Just a bite to keep your strength. | Всего лишь один укус, чтобы восстановить силы. |
| I can't keep coming to you crying about other guys. | Я не могу постоянно приходить к тебе, чтобы поплакать про другого парня. |
| After about four hours on the tarmac, people started to get upset, and it fell to me to keep everybody calm. | После приблизительно четырех часов на взлетной полосе, люди начали расстраиваться и это стукнуло мне, чтобы всех успокоить. |
| To deflect attention onto Monsieur de Saint-Fiacre and keep him from inheriting. | Чтобы привлечь внимание господина де Сен-Фиакра и помешать ему получить наследство. |
| But this - to keep the body pure... one must not kill any living creature. | Чтобы держать плоть в чистоте, не надо убивать живых существ. |
| I guess Danny's too busy enjoying his second honeymoon to keep me up on my TV shows. | Думаю, Дэнни слишком увлечён своим вторым медовым месяцем, чтобы делиться последними событиями в моих сериалах. |
| You can't keep looking for excuses to not be with her. | Ты не можешь искать оправданий, чтобы не быть с ней. |
| That's why I'm here... to keep me from telling the truth. | Вот почему я здесь... чтобы я не смогла сказать правду. |
| Or you paid him off to keep Darby silent. | Или вы заплатили ему, чтобы заставить Дерби молчать. |
| It just means that you're strong enough to keep fighting. | Это просто означает, что ты достаточно сильная, чтобы продолжать бороться. |
| Gates wants to keep him there until we find a new safe house. | Гейтс хочет, чтобы он побыл там, пока мы не найдем новый безопасный дом. |
| So to keep from freezing, l bought this. | Чтобы не окоченеть вконец, купил вот это. |
| I can't keep letting him kill innocent people to get to me. | Я не могу позволить ему убивать невинных людей, чтобы добраться до меня. |
| I just try to keep him away from anything he can break, tear, or destroy. | Я просто стараюсь, чтобы у него не было возможности что-нибудь сломать, порвать или уничтожить. |
| I used it to keep this place running, and now Amanda has it. | Я использовала его, чтобы это место продолжало работать, и теперь Ящик у Аманды. |