You want to keep those people alive. |
Вы хотите, чтобы эти люди остались живы. |
A big double shot for you - keep you up all day. |
Двойная порция для тебя - чтобы весь день быть в форме. |
I shave my body down to keep it real smooth. |
Я брею свое тело, чтобы оно было гладким. |
Just keep on singing so we know where you are. |
Просто продолжай петь, чтобы мы знали где ты. |
I told him to keep the money and leave us his key. |
Я сказал ему, чтобы он оставил себе деньги, а нам - отдал ключи. |
"A" killed Ian to keep you here. |
"Э" убил Йена, чтобы удержать тебя здесь. |
You drug me, so you could keep me. |
Ты накачивала меня, чтобы держать при себе. |
According to the prosecutor, there isn't enough evidence to keep you. |
По словам прокурора, у нас недостаточно улик, чтобы задержать тебя. |
Anyone who'd wear a cape and hunt criminals might go far to keep his secrets. |
Любой, кто носил бы плащ и охотился за преступниками мог бы пойти далеко, чтобы сохранить свой секрет. |
It was designed to keep Russian nuclear capability under NATO control. |
Она была создана, чтобы держать российскую ядерную программу под контролем НАТО. |
The threat from solar radiation is just one more reason scientists keep a close watch on our sun. |
Угроза солнечной радиации - лишь еще одна причина, чтобы ученые внимательно наблюдали за Солнцем. |
From that day on, I did everything I could to keep Kukalaka in one piece. |
С этого дня я делал все возможное, чтобы сохранить Кукалаку в целости. |
Why were you so determined to keep him together? |
Почему вы так заботились о том, чтобы не дать ему развалиться на части? |
Because you're the only person that wants to keep me dead. |
Потому что ты - единственный человек, который хочет, чтобы я оставалась мертва. |
The thing about medicine being what we do to keep a patient entertained whilst nature takes its course. |
Что медицина - это то, чем мы занимаемся, чтобы развлечь пациента пока природа делает своё дело. |
You lot keep on inventing all this stuff to make us live longer. |
Вы так стараетесь, придумывая все эти штуки, чтобы мы дольше прожили. |
Just keep making her think everything's fine. |
Главное, чтобы она считала, что всё хорошо. |
If you do not keep right on him, he will do anything to escape his chair. |
Если за ним не присматривать, он сделает все, чтобы сбежать. |
I keep a diary in order to enter... the wonderful secrets of my life. |
Я веду дневник для того, чтобы поверять ему самые удивительные тайны моей жизни. |
However, I must request that you keep it separate from our lives. |
В любом случае, я настаиваю чтобы вы держали это подальше от нашей жизни. |
I just wanted to keep rufus away until my mom got stronger. |
Я просто хотела, чтобы Руфус был в стороне от нас, пока маме не станет лучше. |
And I know that you want to keep the party going. |
И я знаю, ты хочешь, чтобы вечеринка продолжалась. |
The only reason I wear makeup in Portland is to keep the rain off my face. |
Единственное, зачем я крашусь в Портленде, это чтобы дождь на лицо не попадал. |
No, we were sort of too excited to keep them. |
Нет, мы были слишком взволнованы, чтобы думать о них. |
I need you all to keep it that way. |
Я хочу, чтобы и дальше так было. |