So whatever you see tonight you keep silent about. |
Так что, что бы ты сегодня не увидел должно оставаться в тайне. |
Nothing could keep me away from you too long. |
Я не смогу долго оставаться без тебя. |
Probably a good idea to keep a clear head anyway. |
Хорошая причина оставаться в трезвом уме. |
So I try to keep busy. |
Так что я пытаюсь оставаться при деле. |
And let's keep it that way so they don't end up like Agent Thomas. |
Так и должно оставаться, чтобы они не закончили, как агент Томас. |
Sometimes you got to rob to keep your riches. |
Иногда приходится красть, чтобы оставаться на плаву. |
I had to frame and sell these prints Just to keep the lights on. |
Мне пришлось продать эти рисунки, чтобы оставаться на плаву. |
And we want to keep being alive. |
И мы хотим оставаться в живых. |
Better to keep things professional if you can. |
Если возможно, лучше оставаться в рабочих отношениях. |
And because there are now so few petrol stations, it is also extremely difficult to keep going. |
А поскольку сейчас так мало бензоколонок, крайне трудно оставаться на ходу. |
If we can get him to keep his clothes on long enough, he can pass as a functioning Neurosurgeon. |
Если мы сможем заставить его оставаться в одежде достаточно долго, то он сможет сойти за функционирующего нейрохирурга. |
I can't keep living here if I want to kill my sister. |
Я не могу больше здесь оставаться если хочу убить свою сестру. |
You can't keep being the boss of parties. |
Нельзя оставаться боссом ещё и на вечеринках. |
I had to isolate myself to keep sane. |
Приходилось изолировать себя, чтобы оставаться в здравом уме. |
He got mad, he said he needed to keep his focus. |
Он рассердился, Он сказал, что ему нужно было оставаться сосредоточенным. |
And we need to keep it that way... |
И всё так и должно оставаться. |
But for now, we have to keep a low profile. |
Но сейчас нам нужно оставаться в тени. |
You got to keep a positive outlook, Dottie. |
Тебе надо оставаться позитивно настроенной, Дотти. |
I got to keep my hands clean. |
Я должна оставаться ни при чем. |
To keep yourself safe and protected, you will say whatever they want you to say. |
Чтобы оставаться в безопасности и под защитой, вы скажете все, что они хотят услышать. |
You can keep the room till noon. |
Можешь оставаться в номере до полудня. |
I lost, so no point to keep playing here. |
Я проиграл, нету смысла оставаться здесь. |
He has to keep his job. |
Он должен оставаться на своем посту. |
Look, I know what it's like to want to keep driving. |
Слушай, я знаю, что такое желание оставаться на плаву. |
You really need to keep it moving. |
Тебе действительно нужно оставаться в движении. |