Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
I have keep my mind off the fact that Keiko's been away for six months. Мне нужно чем-то себя занять, чтобы не думать о том, как я не видел Кейко уже пол-года.
You show them how to stand, keep their legs under their shoulders. Новичков следует научить правильно стоять, чтобы ноги не выходили за линию плеч.
I know this is just a ploy to keep me distracted. Я знаю, это просто уловка чтобы отвлечься
To keep the street out, not our residents in. Чтобы охранять здание от улицы, но не здешних жителей.
I can't believe he would let himself get shot to keep us off the scent. Поверить не могу, он был готов получить пулю, чтобы запутать нас.
You were sabotaging my veggies to keep me fat. Вы портите мои овощи, чтобы я оставался толстым!
We'll get married all over again just to keep you happy. Мы будем жениться снова и снова, чтобы ты был счастлив.
They'd put Charlotte Georges on the High Court to keep me in prison? Они отправляют Шарлотту Джорджес в Верховный суд, чтобы держать меня в тюрьме?
I mean, she thinks it's her job to keep you grounded. Хочет, чтобы ты спустился с небес на землю.
I don't think there's any more reason for us to keep the truth from Ms. Taffet. Не думаю что у нас в наличии есть хотя бы одна причина сверх для того, чтобы скрывать правду от миссис Тейфет.
To look after me and keep me out of the sea. Да, следить, чтобы я не заходила в воду.
What I need from you is $12 million so I can keep it going, for patient recruitment, research staff, lab space. От вас мне нужно только 12 миллионов, чтобы поддерживать его на плаву: набор пациентов, научный персонал и лаборатория.
Ma'am, we need to keep the cord inside so your baby doesn't lose any more oxygen. Мэм, нам нужно вернуть пуповину внутрь, чтобы к ребенку начал поступать кислород.
In order to keep you kids motivated, we're going to be playing by arcade rules. И чтобы поднять уровень вашей мотивации, мы будем играть по правилам парка развлечений.
Do you want them to keep moving through the country? Вы хотите, чтобы они разбрелись по стране?
Well, you better give him something to keep him interested because he owns a candy store, and I want free candy forever. Тебе лучше дать ему что-то, чтобы заинтерисовать его, потому что он владелец магазина сладостей, и я хочу всю жизнь получать бесплатные конфеты.
I just would like you to keep the rose color on your glasses for as long as possible. Я хочу, чтобы ты не снимала розовые очки как можно дольше.
I'm going to close your left eye to keep it protected. Я закрою ваш левый глаз, чтобы они в него не попали.
The idea with a cover is to keep it as simple as possible without revealing true personal detail. Идея прикрытия сделана так, чтобы все выглядело как можно проще, что бы не раскрывать твою настоящую личность.
He takes great care to keep his face angled away from the platform security cameras. Он очень постарался, чтобы его лицо не попало в объектив камер слежения на платформе.
Some come to our summer house with us, others stay behind and keep this house ready for our return. Некоторые переезжают с нами в наш летний дом. другие остаются здесь, чтобы все приготовить к нашему приезду.
He wants to keep me from knowing, and he will bully anyone who might help me into silence. Он не хочет, чтобы я знала, и заставит хранить молчание любого, кто может помочь.
And the worst part is, Dr. C's not here to keep me company. И самое плохое, что здесь нет доктор К, чтобы меня поддержать.
But there are rules we must follow... to keep the spirits happy... to remain pure. Но есть правила, которые вы обязаны соблюдать... чтобы сохранить расположение духов... чтобы оставаться чистыми.
All you have to do is keep Paul on the line long enough so agent Gordon here can pinpoint his exact location. Все, что вам нужно сделать, это держать Пола на линии достаточно долго, чтобы агент Гордон мог определить его точное местоположение.