| I have keep my mind off the fact that Keiko's been away for six months. | Мне нужно чем-то себя занять, чтобы не думать о том, как я не видел Кейко уже пол-года. |
| You show them how to stand, keep their legs under their shoulders. | Новичков следует научить правильно стоять, чтобы ноги не выходили за линию плеч. |
| I know this is just a ploy to keep me distracted. | Я знаю, это просто уловка чтобы отвлечься |
| To keep the street out, not our residents in. | Чтобы охранять здание от улицы, но не здешних жителей. |
| I can't believe he would let himself get shot to keep us off the scent. | Поверить не могу, он был готов получить пулю, чтобы запутать нас. |
| You were sabotaging my veggies to keep me fat. | Вы портите мои овощи, чтобы я оставался толстым! |
| We'll get married all over again just to keep you happy. | Мы будем жениться снова и снова, чтобы ты был счастлив. |
| They'd put Charlotte Georges on the High Court to keep me in prison? | Они отправляют Шарлотту Джорджес в Верховный суд, чтобы держать меня в тюрьме? |
| I mean, she thinks it's her job to keep you grounded. | Хочет, чтобы ты спустился с небес на землю. |
| I don't think there's any more reason for us to keep the truth from Ms. Taffet. | Не думаю что у нас в наличии есть хотя бы одна причина сверх для того, чтобы скрывать правду от миссис Тейфет. |
| To look after me and keep me out of the sea. | Да, следить, чтобы я не заходила в воду. |
| What I need from you is $12 million so I can keep it going, for patient recruitment, research staff, lab space. | От вас мне нужно только 12 миллионов, чтобы поддерживать его на плаву: набор пациентов, научный персонал и лаборатория. |
| Ma'am, we need to keep the cord inside so your baby doesn't lose any more oxygen. | Мэм, нам нужно вернуть пуповину внутрь, чтобы к ребенку начал поступать кислород. |
| In order to keep you kids motivated, we're going to be playing by arcade rules. | И чтобы поднять уровень вашей мотивации, мы будем играть по правилам парка развлечений. |
| Do you want them to keep moving through the country? | Вы хотите, чтобы они разбрелись по стране? |
| Well, you better give him something to keep him interested because he owns a candy store, and I want free candy forever. | Тебе лучше дать ему что-то, чтобы заинтерисовать его, потому что он владелец магазина сладостей, и я хочу всю жизнь получать бесплатные конфеты. |
| I just would like you to keep the rose color on your glasses for as long as possible. | Я хочу, чтобы ты не снимала розовые очки как можно дольше. |
| I'm going to close your left eye to keep it protected. | Я закрою ваш левый глаз, чтобы они в него не попали. |
| The idea with a cover is to keep it as simple as possible without revealing true personal detail. | Идея прикрытия сделана так, чтобы все выглядело как можно проще, что бы не раскрывать твою настоящую личность. |
| He takes great care to keep his face angled away from the platform security cameras. | Он очень постарался, чтобы его лицо не попало в объектив камер слежения на платформе. |
| Some come to our summer house with us, others stay behind and keep this house ready for our return. | Некоторые переезжают с нами в наш летний дом. другие остаются здесь, чтобы все приготовить к нашему приезду. |
| He wants to keep me from knowing, and he will bully anyone who might help me into silence. | Он не хочет, чтобы я знала, и заставит хранить молчание любого, кто может помочь. |
| And the worst part is, Dr. C's not here to keep me company. | И самое плохое, что здесь нет доктор К, чтобы меня поддержать. |
| But there are rules we must follow... to keep the spirits happy... to remain pure. | Но есть правила, которые вы обязаны соблюдать... чтобы сохранить расположение духов... чтобы оставаться чистыми. |
| All you have to do is keep Paul on the line long enough so agent Gordon here can pinpoint his exact location. | Все, что вам нужно сделать, это держать Пола на линии достаточно долго, чтобы агент Гордон мог определить его точное местоположение. |