Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
You won't be creating enough updraft to keep that tanker up. Ты не сможешь создать достаточный поток, чтобы сохранить танкер в воздухе.
But we don't have enough power to keep it open. Но у нас не достаточно мощности, чтобы держать её открытой.
To keep the different sections of the cube in temporal sync, we project a chroniton field throughout the vessel. Чтобы сохранять разные части куба во темпоральной синхронизации, мы проецируем хронитонное поле по всему кораблю.
We just have to keep trying. Не то чтобы я против продолжения...
Want to keep getting knocked down? Хотите, чтобы я еще раз молотком стукнул?
Just enough to keep her safe. Достаточно, чтобы она была в безопасности.
Which means, Kent Turner may need to resort to more desperate measures to keep Will away from the family fortune. Это значит, что Кенту Тёрнеру придётся прибегнуть к более изощрённым методам, чтобы удержать Уилла подальше от семейного состояния.
I know just the place to keep Harold out of sight. Я как раз знаю место, чтобы спрятать Гарольда.
You ought to use it once in a while to keep it alive. Надо им иногда пользоваться, чтобы оно не забылось.
I will do everything I can to keep Kelly safe, but don't trust Adalind. Я сделаю всё, чтобы защитить Келли, но не доверяй Адалинде.
Who have forgotten that they have been delegated to keep watch... Если забывает, что был направлен, чтобы заботиться...
So the only way for me to keep my job is if Corporate sees me doing something. И единственный способ для меня сохранить работу, так это, чтобы Корпорация видела, что я что-то делаю.
Our mission is to keep the country and her safe by any means necessary. Наша миссия в том, чтобы любой ценой охранять страну и её безопасность.
He gave you authority to keep you in your place. Он дал тебе эти полномочия, чтобы указать тебе на твоё место.
$9 million to keep Pak from testifying. 9 миллионов за то, чтобы Пак не смог дать показания.
And you killed the minister to keep us from learning the truth. И вы убили министра, чтобы мы не смогли открыть истину.
Which is why you need to keep pushing forward in your career, so that you can change the system. Вот поэтому ты и должен продвигаться по карьере, чтобы изменить систему.
I had the magazine laminated so I could keep it. У меня есть газета, она заламинирована, чтобы я смог сохранить её.
As for the infected, well... we'll do what we can to keep them comfortable. Что касается зараженных, то... мы сделаем все возможное, чтобы обеспечить им комфорт.
If you want to keep everyone calm, let them talk to their families. Если вы хотите, чтобы все сохраняли спокойствие, позвольте им поговорить со своими семьями.
I only agreed to foster Liam and Stella so you could keep your family together. Я согласилась на поддержку Лиама и Стеллы, только чтобы вы могли оставаться вместе.
It's like someone is orchestrating his schedule to keep us from speaking. Как будто кто-то изменяет его график, чтобы не дать нам сегодня поговорить.
I want you to keep this. Я хочу, чтобы компас был у тебя.
Lupe, you keep those kids quiet. Лупе, следи, чтобы дети не шумели.
Charlie changes Frank's prescription on his glasses to keep Frank dependent on him. Чарли подменяет рецепты Фрэнка на очки, чтобы держать его в зависимости.