| I can make money for you, so you can keep Bucephalus. | Я могу заработать для Вас денег, чтобы Вы могли оставить Буцефала. |
| And when I saw his name on the news, I came here to keep it. | И увидев в новостях его имя, я появился, чтобы выполнить своё обещание. |
| Whatever to keep this deal from blowing up. | Что угодно, чтобы предотвратить взрыв. |
| Dr. Rathburn needs funding to keep Citadel Assessment Protocols ahead of its competitors. | Доктору Ратберн необходимо финансирование, чтобы поддерживать Оценочные Протоколы Цитадели впереди конкурентов. |
| Had to create some new scheme to keep Citadel running. | Пришлось создать новые схемы, чтобы поддерживать работу Цитадели. |
| We're only going through this to keep Howard from suing. | Мы решили это устроить только для того, чтобы удержать Говарда от судебного иска. |
| I'm going away to keep it. | Я лечу, чтобы продлить ее. |
| It might be enough to keep them off of me until I get to the city. | Это должно быть достаточно, чтобы они держались от меня подальше, пока я не въеду в город. |
| Although yanking out vital organs is a good way to keep the clients. | Хотя разбросать его жизненно важные органы это неплохой способ, чтобы удержать клиента на столе. |
| Well, I had to keep you hating him. | Ну, мне нужно было чтобы ты продолжал его ненавидеть. |
| To keep me high the whole time. | Чтобы держать меня наверху долгое время. |
| They just want a culprit to keep the press happy. | Им нужен виноватый, чтобы осчастливить прессу. |
| And one of them is killing the others to keep the proceeds. | И один из них убивает других, чтобы оставить выручку себе. |
| Back then, you betrayed me to keep Daniel alive. | Тогда ты предала меня, чтобы спасти жизнь Дэниэлу. |
| I need something to keep me awake. | Мне нужно что-то, чтобы не заснуть. |
| I'd like to keep you around. | Я хочу, чтобы ты была рядом. |
| They were just trying to keep people from getting lost. | Просто градостроители не хотели, чтобы люди терялись. |
| To keep Kai from using her to get out. | Чтобы ей не воспользовался Кай, чтобы выбраться. |
| Course I wasn't there to keep tabs on her. | Ведь меня не было рядом, чтобы приглядывать за ней. |
| And he'll keep struttin' unless we can find physical evidence tying him to the crimes. | И он будет ходить гоголем, пока мы не найдем вещественные доказательства, чтобы привязать его к этим преступлениям. |
| But if Tipet does... he'll need more drugs to keep killin'. | Но если Типет верит... ему понадобится еще наркотик... чтобы продолжать убивать. |
| And I want you to keep up the good work, Leon. | И я хочу, чтобы вы продолжали усердно работать, Леон. |
| Do whatever you can to keep them off the site. | Сделай всё возможное, чтобы убрать их с сайта. |
| They probably put up that fence to keep her out of the cupcake store. | Похоже, этот забор и поставили... чтобы держать её подальше от магазина кексов. |
| It's called the Wonder of Reading, and we help raise funding to keep libraries in public schools. | Это называется Чудо Чтения, мы помогаем собирать средства чтобы сохранить библиотеки в общественных школах. |