Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Keep - Поддерживать"

Примеры: Keep - Поддерживать
She still pays to keep the hotline alive. Она всё ещё платит за него, чтобы поддерживать "горячую линию".
You know, keep her happy and off your back. То есть, поддерживать ее в настроении, и подальше от тебя.
They seem to have the expertise to keep cars working. Похоже, что у них достаточно навыков, чтобы поддерживать их работу.
They needed them to keep him alive. Они были нужны им чтобы поддерживать в нем жизнь.
Its package management allows users to easily keep systems updated. С помощью менеджера пакетов пользователи могут поддерживать свою систему в актуальном состоянии.
Apparently they're using machines to keep them alive. По-видимому, они используют аппараты для того чтобы поддерживать его жизнь.
We can keep you stable here. Здесь мы можем поддерживать вас в стабильном состоянии.
They have been peacekeepers without a peace to keep. Они были миротворцами в отсутствие мира, который они должны были поддерживать.
At the same time, he pressed the representatives of the demonstrators to keep their actions peaceful and within the bounds of the law. В то же время он настоятельно призвал представителей демонстрантов поддерживать мирный характер своих действий и не выходить за рамки закона.
Mission military officers reportedly preferred to keep "harmonious relations" with contingents rather than report matters up the line. Офицеры в составе миссий, как сообщается, предпочитают поддерживать «гармоничные отношения» с контингентами, вместо того чтобы докладывать вверх по инстанциям.
Employment protection provides another element of income security that can help to keep people above the poverty line. Еще одной мерой обеспечения дохода, которая помогает людям поддерживать уровень жизни выше черты бедности, является защита занятости.
You must keep your room tidy. Ты должен поддерживать порядок в своей комнате.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
We must keep law and order. Мы должны поддерживать закон и порядок.
You must keep up a good relationship with your neighbors. Тебе следует поддерживать хорошие отношения с соседями.
The Moderator encouraged the Chair and indeed participants to keep the channels of communication open with them about the work of the Group. Координатор призвал Председателя и самих участников поддерживать с ними каналы связи в отношении работы Группы.
The Chief of General Staff FARDC finally assured his guests that FARDC will keep operations tempo until eradication of FDLR phenomena on Congolese territory. Наконец, начальник Генерального штаба ВСДРК заверил своих гостей в том, что ВСДРК будут поддерживать темп операций до искоренения ДСОР как явления на конголезской территории.
The windows were deliberately left open to keep the room temperature down. Окно было намеренно оставлено открытым, чтобы поддерживать в комнате низкую температуру.
He always knows how to keep this place running smoothly. Он знает, как поддерживать здесь порядок.
Cordell is going to keep you alive for a very long time. Корделл очень долго будет поддерживать в вас жизнь.
I doubt that I can keep this speed up much longer, Commander. Я сомневаюсь, что смогу поддерживать текущую еще сколь-нибудь долго, коммандер.
It is our duty to keep our school neat and tidy. Наш долг - поддерживать чистоту и порядок в нашей школе.
No. We'll keep the home fires burning until his highness wanders home. Но мы будем поддерживать огонь в домашнем очаге, пока его высочество не вернётся домой.
To keep this department running smoothly, I need their respect. Чтобы поддерживать в отделе порядок, мне нужно их уважение.
Just trying to keep the peace, babe. Малыш, я просто пытаюсь поддерживать мирную обстановку.