Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
Because you wanted me to keep my promise. Потому что тебе нужно, чтобы я сдержал обещание.
Tell the unit to keep watch until we get there. Скажите, чтобы продолжали наблюдение, пока мы не приедем.
I want to keep doing it. Я хочу, чтобы всё продолжалось.
I tried to keep everything from coming to this. Я делал все, чтобы не случилось этого.
A few bucks to keep things quiet no matter what they found. Пару баксов, чтобы они молчали, вне зависимости от того что они найдут.
I promise we'll do all we can to keep you comfortable. Я обещаю, что мы сделаем все, чтобы вам было комфортно.
I'm sorry, I'm too exhausted to keep secrets. Прости, я слишком измотана, чтобы хранить секреты.
Titrate her nor epi to keep her MAP at 60. Уменьшайте дозу эпинефрина, чтобы держать давление на уровне 60.
Also to keep Terri here off the streets. А также, чтобы удержать Терри подальше от улицы.
Some would say it's a pr move, to keep up appearances. Некоторые говорят, что это пиар- двигаться, чтобы сохранить приличия.
I want everybody to keep your distance. Я хочу, чтобы все держались на расстоянии.
They probably keep the boiler going so the pipes won't freeze. Возможно, топят котел, чтобы не замерзли трубы.
I made them to keep you where I want you. Я использую их, чтобы удержать тебя именно там, где ты должна быть.
This isn't to keep you in. Это не для того, чтобы сдержать вас внутри.
So, he broke into the post office to keep it going. Поэтому он проник в почтовое отделение, чтобы завершить начатое.
Just some rice soup, to keep his mood up. Немного рисового супа, чтобы поднять ему настроение.
Every part of this building, including the skin on your back, is made to keep you here. Все в этом здании, включая кожу с твоей спины, сделано, чтобы удержать тебя здесь.
I don't know how many days they kept us under quarantine to keep the typhus from spreading. Несколько дней нас содержали на карантине, чтобы предотвратить распространение тифа.
Take this to your shrine and keep it there. Возьми его и построй храм, чтобы поместить его туда.
I want you to keep going. Я хочу, чтобы ты продолжал.
Trust me, it's what the astronauts use to keep cool. Поверь мне, космонавты такие используют чтобы охлаждаться.
But I thought sharks had to keep moving in order to survive. Но я думала, что акулам надо двигаться, чтобы выжить.
If what you're asking is that I risk my job so you could keep yours... No. Если ты просишь, чтобы я рискнула своей работой ради сохранения твоей...
We knew to keep you submerged in order to maintain your body temperature. Мы знали, что Вас надо было погрузить в жидкость, чтобы поддерживать температуру тела.
And just try to keep him connected to reality if you can. И старайся, чтобы он не терял связи с реальностью, если сможешь.