| Because you wanted me to keep my promise. | Потому что тебе нужно, чтобы я сдержал обещание. |
| Tell the unit to keep watch until we get there. | Скажите, чтобы продолжали наблюдение, пока мы не приедем. |
| I want to keep doing it. | Я хочу, чтобы всё продолжалось. |
| I tried to keep everything from coming to this. | Я делал все, чтобы не случилось этого. |
| A few bucks to keep things quiet no matter what they found. | Пару баксов, чтобы они молчали, вне зависимости от того что они найдут. |
| I promise we'll do all we can to keep you comfortable. | Я обещаю, что мы сделаем все, чтобы вам было комфортно. |
| I'm sorry, I'm too exhausted to keep secrets. | Прости, я слишком измотана, чтобы хранить секреты. |
| Titrate her nor epi to keep her MAP at 60. | Уменьшайте дозу эпинефрина, чтобы держать давление на уровне 60. |
| Also to keep Terri here off the streets. | А также, чтобы удержать Терри подальше от улицы. |
| Some would say it's a pr move, to keep up appearances. | Некоторые говорят, что это пиар- двигаться, чтобы сохранить приличия. |
| I want everybody to keep your distance. | Я хочу, чтобы все держались на расстоянии. |
| They probably keep the boiler going so the pipes won't freeze. | Возможно, топят котел, чтобы не замерзли трубы. |
| I made them to keep you where I want you. | Я использую их, чтобы удержать тебя именно там, где ты должна быть. |
| This isn't to keep you in. | Это не для того, чтобы сдержать вас внутри. |
| So, he broke into the post office to keep it going. | Поэтому он проник в почтовое отделение, чтобы завершить начатое. |
| Just some rice soup, to keep his mood up. | Немного рисового супа, чтобы поднять ему настроение. |
| Every part of this building, including the skin on your back, is made to keep you here. | Все в этом здании, включая кожу с твоей спины, сделано, чтобы удержать тебя здесь. |
| I don't know how many days they kept us under quarantine to keep the typhus from spreading. | Несколько дней нас содержали на карантине, чтобы предотвратить распространение тифа. |
| Take this to your shrine and keep it there. | Возьми его и построй храм, чтобы поместить его туда. |
| I want you to keep going. | Я хочу, чтобы ты продолжал. |
| Trust me, it's what the astronauts use to keep cool. | Поверь мне, космонавты такие используют чтобы охлаждаться. |
| But I thought sharks had to keep moving in order to survive. | Но я думала, что акулам надо двигаться, чтобы выжить. |
| If what you're asking is that I risk my job so you could keep yours... No. | Если ты просишь, чтобы я рискнула своей работой ради сохранения твоей... |
| We knew to keep you submerged in order to maintain your body temperature. | Мы знали, что Вас надо было погрузить в жидкость, чтобы поддерживать температуру тела. |
| And just try to keep him connected to reality if you can. | И старайся, чтобы он не терял связи с реальностью, если сможешь. |