Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
They'll put him in a mental hospital so they can treat him and keep him from hurting anybody else. Его поместят в психбольницу, чтобы попытаться вылечить и не дать навредить кому-нибудь ещё.
GEMMA: To keep me away from her family. Чтобы прогнать меня из своей семьи.
I had to go to the mat with the Attorney General to keep your job. Мне пришлось долго спорить с генеральным прокурором, чтобы сохранить вам работу.
It's going to take every connection I've ever had to keep him off death row. Я собираюсь использовать все свои связи, чтобы помочь ему избежать смертной казни.
I need you to keep everybody separated, all right? Мне надо, чтобы вы держали всех по отдельности, хорошо?
Now we'll have to find someplace else to keep you both. А теперь нам придется найти какое-нибудь другое место, чтобы держать вас обоих.
Enough to keep us from starving. Хватит только на то, чтобы не умереть с голоду.
We have to work if we want to keep it. Нам придется потрудиться, чтобы сохранить его.
The thing is to keep smiling and never look as if you disapprove. Всё дело в том, чтобы улыбаться и никогда не показывать недовольства.
Meaning the entire point of the protocol was to keep your judgment out of it. Значит, что весь смысл процедуры в том, чтобы ты держала своё мнение при себе.
There's a lot of hardworking people here Who deserve to keep their jobs. Здесь очень много работящих людей, которые заслуживают того, чтобы сохранить свою работу.
And I keep everything tied together. И я слежу, чтобы все было крепко связано.
Tell her to keep her chin up. Скажи ей, чтобы не вешала нос.
He says it to keep the peace with Sybil. Он это сказал, чтобы не ссориться с Сибил.
It was my job to keep the horn from hurting anyone and I failed. Моей обязанность было сделать так, чтобы рог никому не мог навредить, и мне это не удалось.
I just wanted to keep my name out of the press. Я не хотел, чтобы моё имя всплывало в прессе.
We pay you enough to keep 'em fed. Мы платим тебе достаточно, чтобы их кормить.
To keep yourself safe and protected, you will say whatever they want you to say. Чтобы оставаться в безопасности и под защитой, вы скажете все, что они хотят услышать.
Shawn, in order to have a license, you have to keep up your insurance payments. Шон, чтобы сохранить лицензию, нужно оплачивать страховку регулярно.
They killed him to keep him quiet. Они убили его, чтобы он молчал.
Probably just to keep people from the gas pipes or something. Наверное, чтобы жильцы к газовым трубам не совались.
He's there to keep the girls in line. Он здесь, чтобы контролировать девушек.
He's lying to Brigham Young just to keep the Mormon workers on his payroll long as possible. Он лжет Бригаму Янгу только чтобы удержать мормонских работников как можно дольше.
It's designed to keep valuable secrets from those who would steal them. Он создан, чтобы защитить важные секреты от тех, кто хочет их украсть.
Then he kills her to keep her quiet... И он убивает ее, чтобы она молчала...