| My father's going to keep sending those things out of the portal to try to bait me. | Мой отец все будет посылать этих существ через портал, чтобы меня заманить. |
| She wanted me to keep Virginia. | Она хотела, чтобы я воспитывала Виржинию. |
| All this was just to keep me here, | Все это только для того, чтобы удержать меня здесь, |
| Hours of myths and legends on the train, all just to keep me from solving your case. | Часы мифов и легенд в поезде, все только чтобы удержать меня от раскрытия дела. |
| He says to keep away from our guns. | Он говорит, чтобы мы не тянулись к нашим пистолетам. |
| It was the only way to keep you from being such a huge Dickensian. | Это был единственный выход, чтобы ты не вел себя как большой Херберт. |
| If they saw his face, maybe he took them to keep them quiet. | Если они видели его лицо, возможно он забрал их, чтобы заставить замолчать. |
| I should've fought harder to keep her after the divorce. | Я должен был сильнее бороться, чтобы она осталась со мной после развода. |
| As someone that got paid to keep people out, let me tell you. | Как человек, которому платят за то, чтобы люди оставались снаружи, могу сказать. |
| You need someone to keep him busy. | Нужно, чтобы кто-то отвлекал его. |
| He's too smart to keep it anywhere else. | Он слишком умён, чтобы использовать другое место. |
| I lied to keep from being humiliated. | Я соврала, чтобы избежать унижения. |
| She planted heroin in my pocket just to keep me locked up inside. | Она подкинула героин мне в карман лишь для того, чтобы подольше продержать в заключении. |
| Use that to keep him busy. | Используй это, чтобы занять его. |
| It's a Cardassian technique designed to keep you alive. | Это кардассианская техника, разработанная, чтобы оставить вас в живых. |
| You are to take every necessary step to keep Li Nalas alive. | Вы должны принять все меры, чтобы Ли Налас остался жив. |
| I went in the water to keep her from killing herself. | Я полезла в воду, чтобы удержать ее от самоубийства. |
| Now is the time to keep our heads cool. | Сейчас самое время, чтобы мыслить трезво. |
| It was all I could do to keep him in the force. | Я приложила все усилия, чтобы удержать его в органах. |
| Well, tell him to keep following her. | Скажи, чтобы продолжал за ней следовать. |
| I'm here to keep it. | И я здесь, чтобы сдержать обещание. |
| I got a whole lot of beer to keep me company. | У меня достаточно пива, чтобы не скучать. |
| We'll just agree to keep things friendly and professional. | Мы просто договоримся, чтобы все было по-дружески и профессионально. |
| I'd do anything to keep it from happening again. | Я сделал бы что угодно, чтобы это не повторилось снова. |
| It's to keep out the uninvited. | Оно нужно, чтобы не пускать непрошеных гостей. |