And you should keep your weapon clean because it's filthy. |
И вам следует содержать оружие в чистоте, а сейчас в нём грязища. |
This could keep my family for months. |
Это может содержать мою семью в течение нескольких месяцев. |
Said he couldn't keep me. |
Сказали, что он не сможет меня содержать. |
I can keep her because he's still paying. |
Я могу ее содержать, потому что он все еще платит. |
You must keep your room tidy. |
Ты должен содержать свою комнату в чистоте. |
They think we can't keep our house in order. |
Они думают что мы не можем содержать нашу страну впорядке. |
It's impossible to keep this house clean. |
Этот дом невозможно содержать в чистоте. |
Not my fault the State can't afford to keep us. |
Не моя вина, что штату не по карману содержать нас. |
This beauty treatment in a fluid base will keep your skin soft and fresh, even in harsh winter winds. |
Эта косметика, содержащаяся в жидкой основе будет содержать вашу кожу мягкой и свежей, даже в суровую, холодную зиму. |
It takes a lot of money to keep a hospital's doors open. |
Нужно много денег, чтобы содержать больницу. |
You stay with us, you'll have to earn your keep. |
Если хочешь остаться с нами, ты должен будешь сам себя содержать. |
Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume. |
Ну, у нас были средства внутри Биосферы чтобы содержать себя в чистоте, но ничего парфюмерного. |
We have the house, but we cannot keep the orphans that came with it. |
Мы не можем содержать сирот, которые достались нам вместе с домом. |
Then we should keep him in turns. |
Ну тогда надо нам его по очереди содержать. |
She can't even keep the soup kitchen open. |
Она даже содержать столовую не может. |
"His job" is to procreate, keep home and give pleasure to man. |
Ее обязанности - рожать, содержать дом и доставлять удовольствие мужчине. |
I mean, the least we should do is keep these women safe and clean. |
В конце концов мы должны содержать этих женщин в безопасности и чистоте. |
Because I work like a dog to keep this place straight... |
Я пашу как лошадь, чтобы содержать этот дом в порядке... |
Wishing to help our customers to keep their websites in good conditions, Baltic Design Colors company offers website maintenance. |
Желая помочь своим клиентам содержать в отличном состоянии свой сайт, компания Baltic Design Colors предлагает поддержку сайта. |
The law establishing the Reichswehr on 1 January 1921 allowed the Navy to keep an additional two ships on reserve status. |
Закон об организации рейхсвера от 1 января 1921 позволял флоту содержать в резерве ещё два корабля. |
Beale offered to keep the Army's camels on his property, but Union Secretary of War Edwin Stanton rejected the offer. |
Бейл предложил содержать военных верблюдов в своём имении, но военный министр Союза Эдвин Стэнтон отверг это предложение. |
Name of the game: keep the entire area clear. |
Игра называется: содержать всю территорию чистой. |
We don't have the resources to keep boys on after 16. |
У нас не хватает средств содержать детей старше 16. |
You can't afford to keep them. |
Тебе не по средствам их содержать. |
Besides, he'll keep you from missing the children. |
Кроме того, он будет содержать меня и детей. |