Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
This university cannot afford to employ professors that can't their keep students from dropping their classes. Университет не может позволить иметь в штате профессоров, которые не могут удержать студентов от того, чтобы они не оставляли их занятия.
You know, I'd prefer to keep things open, so... Знаешь что, это просто... знаешь, я бы предпочел, чтобы этот день оставался свободным, поэтому...
She needed something to keep her nerves calm, so she headed to the bar. Ей было нужно что-то чтобы успокоиться, поэтому она направилась в бар.
You know... it's funny, I keep wishing the Doctor was here. Знаешь... забавно, я все еще хочу, чтобы Доктор был здесь.
I want you to keep this role. Я хочу, чтобы ты был его двойником.
A lock down to keep people out. That's a novel idea. Изоляция, чтобы люди не влезали, какая свежая мысль.
So doctors had to do whatever they could to keep infections from spreading. И врачам приходилось выкручиваться, чтобы инфекция не распространилась.
And I still have enough pull in Washington to keep you out. И я сохранил свое влияние в Вашингтоне, чтобы тебя с нее снять.
Now all I have to do is keep my mother and Snyder from crossing paths. Теперь нужно сделать, чтобы пути моей матери Шнайдера не пересекались.
I had to slug the guy in front of his lawyer to keep you out of jail. Мне пришлось ударить парня в присутствии его адвоката, чтобы ты избежал тюрьмы.
I mean, whatever magic they were working to keep you out of the police computers, they stopped. Думаю, какие бы фокусы они не выделывали Чтобы вытянуть тебя из полицейских компов, они прекратили.
It's important that you keep taking it. Очень важно, чтобы Вы продолжали его принимать.
Things... women need to do to their husbands to keep them from straying. Вещи... которые женщинам нужно делать мужьям чтобы держать их от блуда.
I just work here to keep busy. Я работаю здесь просто, чтобы чем-то заниматься.
To protect me, to keep your eyes on things. За защиту, и чтобы держали ушки на макушке.
That's a long time to keep a secret. Это долгое время, чтобы хранить секрет.
But you keep your flunkies from tryin' anything behind my back. Но придержи своих лакеев, от того чтобы пытаться что-нибудь сделать за моей спиной.
I'll tell my people to keep their eyes peeled. Я скажу своим людям, чтобы протерли глаза.
I'd like to keep things clean. Хочу, чтобы ты понимала это.
There's not enough to keep watering it down. Этого не достаточно, чтобы разбавить.
I know you did it just to keep me safe. Я знаю, что ты сделал, чтобы меня защитить.
Tammany hall needs people like you to keep this city afloat. Таммани-холлу нужны такие люди, чтобы держать город на плаву.
The law wasn't meant to keep good people like Robert out of the country. Закон существует не для того, чтобы высылать из страны таких хороших людей, как Роберт.
And the job offer was to keep him quiet. А работу предложили, чтобы он молчал.
Especially since his daddy wiped out half our pack and wears our skin to keep warm. Особенно учитывая, что его папочка уничтожил половину нашей стаи и носит нашу шкуру, чтобы согреться.