This university cannot afford to employ professors that can't their keep students from dropping their classes. |
Университет не может позволить иметь в штате профессоров, которые не могут удержать студентов от того, чтобы они не оставляли их занятия. |
You know, I'd prefer to keep things open, so... |
Знаешь что, это просто... знаешь, я бы предпочел, чтобы этот день оставался свободным, поэтому... |
She needed something to keep her nerves calm, so she headed to the bar. |
Ей было нужно что-то чтобы успокоиться, поэтому она направилась в бар. |
You know... it's funny, I keep wishing the Doctor was here. |
Знаешь... забавно, я все еще хочу, чтобы Доктор был здесь. |
I want you to keep this role. |
Я хочу, чтобы ты был его двойником. |
A lock down to keep people out. That's a novel idea. |
Изоляция, чтобы люди не влезали, какая свежая мысль. |
So doctors had to do whatever they could to keep infections from spreading. |
И врачам приходилось выкручиваться, чтобы инфекция не распространилась. |
And I still have enough pull in Washington to keep you out. |
И я сохранил свое влияние в Вашингтоне, чтобы тебя с нее снять. |
Now all I have to do is keep my mother and Snyder from crossing paths. |
Теперь нужно сделать, чтобы пути моей матери Шнайдера не пересекались. |
I had to slug the guy in front of his lawyer to keep you out of jail. |
Мне пришлось ударить парня в присутствии его адвоката, чтобы ты избежал тюрьмы. |
I mean, whatever magic they were working to keep you out of the police computers, they stopped. |
Думаю, какие бы фокусы они не выделывали Чтобы вытянуть тебя из полицейских компов, они прекратили. |
It's important that you keep taking it. |
Очень важно, чтобы Вы продолжали его принимать. |
Things... women need to do to their husbands to keep them from straying. |
Вещи... которые женщинам нужно делать мужьям чтобы держать их от блуда. |
I just work here to keep busy. |
Я работаю здесь просто, чтобы чем-то заниматься. |
To protect me, to keep your eyes on things. |
За защиту, и чтобы держали ушки на макушке. |
That's a long time to keep a secret. |
Это долгое время, чтобы хранить секрет. |
But you keep your flunkies from tryin' anything behind my back. |
Но придержи своих лакеев, от того чтобы пытаться что-нибудь сделать за моей спиной. |
I'll tell my people to keep their eyes peeled. |
Я скажу своим людям, чтобы протерли глаза. |
I'd like to keep things clean. |
Хочу, чтобы ты понимала это. |
There's not enough to keep watering it down. |
Этого не достаточно, чтобы разбавить. |
I know you did it just to keep me safe. |
Я знаю, что ты сделал, чтобы меня защитить. |
Tammany hall needs people like you to keep this city afloat. |
Таммани-холлу нужны такие люди, чтобы держать город на плаву. |
The law wasn't meant to keep good people like Robert out of the country. |
Закон существует не для того, чтобы высылать из страны таких хороших людей, как Роберт. |
And the job offer was to keep him quiet. |
А работу предложили, чтобы он молчал. |
Especially since his daddy wiped out half our pack and wears our skin to keep warm. |
Особенно учитывая, что его папочка уничтожил половину нашей стаи и носит нашу шкуру, чтобы согреться. |