Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
My people risk their lives every day to keep your neighborhood safe. Мои люди каждый день рискуют своими жизнями, чтобы районы города были в безопасности.
This is why I need to keep you when your internship's over. Вот почему, мне нужно, чтобы после стажировки ты осталась работать у меня.
We agreed to keep it cool at work, so... Мы не хотели, чтобы на работе узнали...
He sent us to get Lucy and keep her safe. Он послал нас за Люси и чтобы мы оберегали её.
Just pitching in to help keep this flea circus rolling. Не хочется, чтобы этот паршивый цирк закрылся.
He wants me to keep digging on the DL. Он хочет, чтобы я продолжал копать на них.
Old Amy isn't back, and to keep it that way, I have boundaries. Старая Эми не возвращалась, и чтобы доказать это, я установила правила.
Good place to keep your things so they don't get swiped. Хорошее место для хранения твоих вещей, чтобы у тебя их не украли.
We can keep you in a shirt, hiding your difference. Рубашку оставим, чтобы скрыть отличия.
She caresses them with her arms to keep them free of algae and properly supplied with oxygen. Она накрывает их щупальцами, чтобы защитить от водорослей и обеспечить снабжение кислородом.
I'm barely getting enough carpentry work to keep up with the mortgage. Я с трудом нахожу заказы на столярные работы, чтобы погашать ипотеку.
My bosses will do everything in their power to keep a lid on this. Мое начальство сделает все, чтобы держать дело под контролем.
I try to do one a year, you know, just to keep... Я стараюсь выпускать по одному в год, знаете, чтобы поддерживать...
And if I have to shoot you to keep him from coming out... И если я должен застрелить вас, чтобы удержать его от выхода...
Director just wants you to keep a low profile. Директор просто хочет, чтобы ты был незаметен.
But it's also the perfect insurance policy to keep us all at bay. Но это и идеальная страховка, чтобы держать нас в узде.
I was only pushing him round in it to keep it warm for... the next one. Я его в ней возила, только чтобы она оставалась тёплой для для следующего.
Reggie's going to grow some plants, to keep Ivy's plant company. Реджи будет выращивать цветы, чтобы у цветка Айви была компания.
There's enough in here to keep baby Farah in matinee jackets till he starts school. Здесь достаточно одежды, чтобы одевать младенца семьи Фара в теплые распашонки, пока он не пойдёт в школу.
Because I need the two of you to keep Felicity and Samantha safe. Потому что мне нужно, чтобы вы охраняли Фелисити и Саманту.
I want you to keep looking for his parents. Я хочу, чтобы вы нашли его родителей.
He wanted to send her away to boarding school to keep us apart. Он собирался послать её в частную школу, чтобы мы не могли быть вместе.
I hate that we had to get a divorce just to keep our house. Меня убивает, что нам пришлось развестись, чтобы сохранить дом.
They would have wanted us to keep pushing. Они бы хотели, чтобы мы продолжали работу.
Rita, do whatever you have to do to keep Donna away from Vivian. Рита, делай все, что нужно, чтобы удержать Донну от Вивиан.