Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
But I'd like to keep him in my past. Но я предпочитаю, чтобы он оставался в прошлом.
Tell him to keep the line open. Скажи, чтобы не отрывался сильно.
We keep pushing him now, he'll shut down instead of opening up. Будем давить на него, он просто закроется вместо того, чтобы открыться.
We need to keep Clay alive to handle this cartel thing. Клэй нужен нам живым, чтобы закончить дела с картелем.
He was assigned by the judge to watch over me tonight, keep me safe. Он был назначен судьей, чтобы присматривать за мной этим вечером.
It's the same technology the CIA uses to keep you from snooping on Langley. Туже технологию использует ЦРУ, чтобы ты не шпионил в Лэнгли.
To keep them from ending up in the wrong hands. Чтобы они не очутились не в тех руках.
Once you finish a book, check it off so I can keep track. Когда закончите читать книгу, отметьте это в списке, чтобы я могла проверить.
I'd have to make a thousand to keep up with your department... Мне нужно потратить еще 1000, чтобы сравниться с твоим отделом.
I'll go to Security, create false alarms to keep them occupied. Создам достаточно ложных тревог, чтобы держать их занятыми.
We need to keep the media well away for now. Лучшее, что мы можем сделать, чтобы избежать этого, не подпускать прессу близко.
I write this to try and keep my sanity. Я пишу это, чтобы сохранить рассудок.
Hikers are told to talk or sing to keep them at bay. Путешественники утверждают, что нужно говорить с ними или петь, чтобы они не напали.
I don't want to keep going like this. Я не хочу, чтобы так было дальше.
A myth to keep the young of Gallifrey in their place. Миф, чтобы удержать молодежь Галлифрея на месте.
The main thing now is to keep the momentum. И самое главное это очень важно, чтобы сохранялось постоянно желание.
Show them that you can be trusted to keep petty animosity separate from business. Покажи им, что тебе можно доверять чтобы держать небольшую вражду отдельно от бизнеса.
You need a win to keep this council quiet. Тебе нужно победить, чтобы заткнуть совет.
He likes to keep it a secret. Он хочет, чтобы это оставалось в секрете.
Angie would want me to keep you all safe. Энджи хотела бы, чтобы я держал вас в безопасности.
I had to frame and sell these prints Just to keep the lights on. Мне пришлось продать эти рисунки, чтобы оставаться на плаву.
He hates that I take money from the government to keep this place running. Ему не нравится, что я беру деньги от правительства, чтобы это место не разорилось.
Look, you're paying me good money to keep everybody safe. Слушайте, вы платите мне хорошие деньги, чтобы я заботился о вашей безопасности.
They're paid to stand up to the heat keep their mouths shut, no matter what. Им платят за то, чтобы они держались, когда станет жарко и молчали до последнего, что бы ни было.
I've got to do something to keep myself from going crazy. Я должна сделать что-нибудь чтобы не сойти с ума.