Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
We need your help to keep this a secret from Admiralty, Army, RAF. Нам нужна ваша помощь, чтобы сохранить этот секрет от... Адмиралтейство, армия, ВВС.
We also know Deacon found out, and to keep him quiet, you shot him. Также мы знаем, что Дикон это обнаружил и чтобы заставить его замолчать, ты выстрелила в него.
I had to bite my lips to keep from asking you to stay with me. Я еле сдержалась, чтобы не попросить вас остаться со мной.
Armed guards on the fence and patrolling the perimeter to keep the biters away. Вооруженная охрана патрулирует заборы по периметру, чтобы не подпускать ходячих.
Thank you for the brilliant idea to use Facetime to keep yourself in touch with what your buddies were doing. Спасибо за замечательную идею использовать Скайп, чтобы быть в курсе того, что делают твои приятели.
And I'll do everything I can to keep my annoying habits just... И я всё сделаю, чтобы свои раздражающие привычки...
And he used that as leverage to keep you quiet about what he did to Angelica. И он использовал это как рычаг, чтобы вы молчали о том, что он сделал с Анжеликой.
It's something to keep you going until you get a decent job. Самую малость, чтобы ты продержалась, пока найдешь хорошую работу.
She's just trying to keep you respectable. Она просто хочет, чтобы ты был приличным.
No, just looking to keep you out of trouble. Нет, чтобы уберечь тебя от неприятностей.
Gives me the drive to keep going sometimes. Иногда дает мне стимул, чтобы продолжать идти дальше.
They were using those files as a threat to keep Montgomery's family from every being harmed. Они использовали эти документы, чтобы уберечь семью Монтгомери.
I want to keep secret what transpired tonight Я хочу, чтобы Вы сохранили в тайне все, что произошло этой ночью
I'm here to keep him on the path, Sister. Я здесь, чтобы наставить его на путь, сестра.
And I might have to move back just to keep a drink out of your hand. И мне возможно придется вернуться, чтобы держать выпивку подальше от тебя.
We'll keep jennifer away long enough For you to get them out of there. Мы задержим Дженнифер достаточно долго, чтобы ты смог вытащить их оттуда.
I doubt her ability to keep from shooting someone? Я сомневаюсь в её способности удержаться от того, чтобы кого-нибудь застрелить.
You're just saying that to keep me from the real truth. Ты просто так говоришь, чтобы не дать мне узнать правду.
He gave us pills to keep us quiet. Он давал нам таблетки, чтобы мы молчали.
I told them to keep on dancing. Я сказал им, чтобы продолжали танцевать.
Just make sure you boys can keep up with me. Смотри, чтобы твои парни за мной поспевали.
You have to keep busy... write, try staying sane. Нужно работать, чтобы сохранить рассудок.
You just want to keep me under your thumb. Ты просто хочешь, чтобы я была под рукой.
I'm talking about the things that you've made me do to keep them. Я говорю о вещах, которые вы заставляли меня делать, чтобы сохранить их.
Really, I like to keep everything kind of clean and organized. Мне нравится, чтобы всё было аккуратно и организованно.