| We need your help to keep this a secret from Admiralty, Army, RAF. | Нам нужна ваша помощь, чтобы сохранить этот секрет от... Адмиралтейство, армия, ВВС. |
| We also know Deacon found out, and to keep him quiet, you shot him. | Также мы знаем, что Дикон это обнаружил и чтобы заставить его замолчать, ты выстрелила в него. |
| I had to bite my lips to keep from asking you to stay with me. | Я еле сдержалась, чтобы не попросить вас остаться со мной. |
| Armed guards on the fence and patrolling the perimeter to keep the biters away. | Вооруженная охрана патрулирует заборы по периметру, чтобы не подпускать ходячих. |
| Thank you for the brilliant idea to use Facetime to keep yourself in touch with what your buddies were doing. | Спасибо за замечательную идею использовать Скайп, чтобы быть в курсе того, что делают твои приятели. |
| And I'll do everything I can to keep my annoying habits just... | И я всё сделаю, чтобы свои раздражающие привычки... |
| And he used that as leverage to keep you quiet about what he did to Angelica. | И он использовал это как рычаг, чтобы вы молчали о том, что он сделал с Анжеликой. |
| It's something to keep you going until you get a decent job. | Самую малость, чтобы ты продержалась, пока найдешь хорошую работу. |
| She's just trying to keep you respectable. | Она просто хочет, чтобы ты был приличным. |
| No, just looking to keep you out of trouble. | Нет, чтобы уберечь тебя от неприятностей. |
| Gives me the drive to keep going sometimes. | Иногда дает мне стимул, чтобы продолжать идти дальше. |
| They were using those files as a threat to keep Montgomery's family from every being harmed. | Они использовали эти документы, чтобы уберечь семью Монтгомери. |
| I want to keep secret what transpired tonight | Я хочу, чтобы Вы сохранили в тайне все, что произошло этой ночью |
| I'm here to keep him on the path, Sister. | Я здесь, чтобы наставить его на путь, сестра. |
| And I might have to move back just to keep a drink out of your hand. | И мне возможно придется вернуться, чтобы держать выпивку подальше от тебя. |
| We'll keep jennifer away long enough For you to get them out of there. | Мы задержим Дженнифер достаточно долго, чтобы ты смог вытащить их оттуда. |
| I doubt her ability to keep from shooting someone? | Я сомневаюсь в её способности удержаться от того, чтобы кого-нибудь застрелить. |
| You're just saying that to keep me from the real truth. | Ты просто так говоришь, чтобы не дать мне узнать правду. |
| He gave us pills to keep us quiet. | Он давал нам таблетки, чтобы мы молчали. |
| I told them to keep on dancing. | Я сказал им, чтобы продолжали танцевать. |
| Just make sure you boys can keep up with me. | Смотри, чтобы твои парни за мной поспевали. |
| You have to keep busy... write, try staying sane. | Нужно работать, чтобы сохранить рассудок. |
| You just want to keep me under your thumb. | Ты просто хочешь, чтобы я была под рукой. |
| I'm talking about the things that you've made me do to keep them. | Я говорю о вещах, которые вы заставляли меня делать, чтобы сохранить их. |
| Really, I like to keep everything kind of clean and organized. | Мне нравится, чтобы всё было аккуратно и организованно. |