Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
I need you to keep this quiet for a few hours. Мне нужно, чтобы вы никому это не рассказывали пару часов.
It was that repellent we sprayed in the coyote den to keep other animals out. Всё дело было в репелленте, который мы распылили в логове койота, чтобы отпугнуть других животных.
I'm just trying to keep Bones busy so she doesn't get nervous. Я просто пытаюсь занять Кости, чтобы она не нервничала.
That's to keep those doors from banging at night. Ёто чтобы дверцы по ночам не стучали.
I honestly wanted him to keep creating fireworks Я хотела, чтобы он продолжал устраивать фейерверки.
Ali asked you to keep Jason safe not to get us all kidnapped again. Эли попросила тебя держать Джейсона в безопасности, а не сделать так, чтобы нас всех снова похитили.
I was hired to keep you off the scent. Меня наняли, чтобы сбить вас со следа.
And keep your hands moving, so I know. И продолжай двигать руками, чтобы я знал.
I like to keep it simple. И люблю, чтобы все было просто.
They have so much energy, enough to keep up with me... most of the time. У них столько энергии, достаточно чтобы быть со мной на равных... большую часть времени.
You need to keep that gun loaded. Нужно, чтобы ружье было заряжено.
And try to keep Julian out of trouble. И убедись чтобы Джулиан не попал в неприятности.
We wanted to keep you informed. Мы хотели, чтобы вы знали.
This bone will keep you busy now. Я оставлю тебе косточку, чтобы тебе было, чем заняться.
Well, I think people will do anything to keep you. Ну, я думаю, что люди готовы на все, чтобы сдержать смерть... даже ты.
She donated millions of dollars to secretly keep this painting on display... Она пожертвовала миллионы долларов, чтобы втайне хранить эту картину на экспозиции.
I have waited two millennia to keep my sacred word to Ma'el. Я ждал два тысячелетия, чтобы исполнить мою святую клятву Ма'элу.
Stop the hangover starting, keep drinking. Продолжаем пить, чтобы не дать похмелью шанса.
I want you to keep your moustache. Хочу, чтобы вы патрулировали на отдельной машине.
You want to be free and go on fighting for your cause and keep torturing yourself. Ты хочешь быть свободным и непривязанным, чтобы бороться за свои принципы и мучить себя.
I keep it eight minutes fast so I'm never early... or late. Я намеренно выставляю время на 8 минут вперёд, чтобы никогда не приходить рано или не опаздывать.
In order to keep the bank from realizing what Miss Volkoff is doing, we'll need a diversion. Чтобы не дать банку понять, чем занимается мисс Волкоф, нужно устроить диверсию.
Plus, it's my mom's subconscious way Of trying to keep me a kid. К тому же, это подсознательное стремление моей мамы чтобы я всегда оставался ребёнком.
The RICO case - I traded my one shot at glory to keep my brother from being arrested. Расследование - я отдал свое расследование и славу, чтобы защитить своего брата от ареста.
They think that you'll spend whatever they ask to keep your kid alive. Они считают, что вы потратите любую сумму, какую они запросят, чтобы не дать вашему ребенку умереть.