Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
The best way to expose what she's after is to keep her here with you. Лучший способ, чтобы разоблачить, кто она - это держать ее около тебя.
They need to use you to keep track of him. Им нужно использоваться тебя, чтобы продолжать следить за ним.
They tried to keep us scattered to make us forget how powerful we can be. Они пытались держать нас порознь, чтобы заствить нас забыть, какими мощными мы можем быть.
And I want us to all keep not blaming Todd. И я хочу, чтобы все мы воздержались от обвинения Тодда.
If that was his plan, it would explain why he wanted her To keep their relationship secret. Если это был его план, то это бы объяснило, почему он хотел, чтобы она держала их отношения в тайне.
And maybe he pushed her off that roof to keep her quiet. Возможно, он столкнул её с крыши, чтобы она замолчала.
Perkins may have killed Lou to keep it quiet. Перкинс возможно убил его, чтобы тот молчал.
You'll operate on a grape just so you'll keep from getting rusty. Вы будете оперировать на винограде, чтобы не потерять навыки.
You had to kill her to keep her quiet. Вам пришлось убить ее, чтобы заставить замолчать.
Well, I need you to keep oil guys off the clean jobs task force. Мне нужно, чтобы вы держали нефтяников подальше от комиссии по экологичному производству.
They insist that you keep the prisoners on board... Они настаивают, чтобы вы держали пленных на борту.
But I can give you something to keep your strength up. Но я могу дать кое-что, чтобы ты подкрепилась.
They use them in electronics gear to keep them dry. Их используют в электронике, чтобы впитывали влагу.
I only laugh just to keep from weeping. Я смеюсь, только чтобы не заплакать.
I keep my client list to a trim twelve regulars who have the resources to accommodate my lifestyle. Список клиентов я сократил до дюжины постоянных, у которых хватает средств, чтобы поддерживать мой образ жизни.
The team needs to break it up to keep the river flowing. Команде надо его взломать, чтобы река текла свободно.
Doing what they can to keep their agendas hidden. Они делают все, что могут, чтобы их замыслы не раскрылись.
But we are doing what we can to keep it from moving forward. Но мы сделаем все, что в наших силах, чтобы по скорее разобраться с этим.
He wants you to go back there and keep him company again. Он хочет, чтобы ты пришла к нему и составила ему компанию.
Kensi and Deeks have gone undercover to keep her safe. Кензи и Дикс ушли под прикрытие, чтобы ее охранять.
I can keep them busy long enough for you to do what needs to be done. Я могу достаточно долго их задержать, чтобы вы сделали то что должны.
It's also possible the spotters are targeting African-Americans just to... keep 'em away. Также возможно, что наводчики нацелены на афроамериканцев, просто чтобы... не подпускать их.
Yes, but to keep on doing it I must give up a lot. Да, только чтобы исполнить это, я должен отказаться от многих вещей.
You watch it happen and try to keep it going. Тебе нравится следить за ней, и ты делаешь всё, чтобы она не кончалась.
So! Kun is teaching his apprentice to keep this precious knowledge alive. Поэтому Кун обучает своего ученика, чтобы не дать пропасть этому ценному знанию.