| The best way to expose what she's after is to keep her here with you. | Лучший способ, чтобы разоблачить, кто она - это держать ее около тебя. |
| They need to use you to keep track of him. | Им нужно использоваться тебя, чтобы продолжать следить за ним. |
| They tried to keep us scattered to make us forget how powerful we can be. | Они пытались держать нас порознь, чтобы заствить нас забыть, какими мощными мы можем быть. |
| And I want us to all keep not blaming Todd. | И я хочу, чтобы все мы воздержались от обвинения Тодда. |
| If that was his plan, it would explain why he wanted her To keep their relationship secret. | Если это был его план, то это бы объяснило, почему он хотел, чтобы она держала их отношения в тайне. |
| And maybe he pushed her off that roof to keep her quiet. | Возможно, он столкнул её с крыши, чтобы она замолчала. |
| Perkins may have killed Lou to keep it quiet. | Перкинс возможно убил его, чтобы тот молчал. |
| You'll operate on a grape just so you'll keep from getting rusty. | Вы будете оперировать на винограде, чтобы не потерять навыки. |
| You had to kill her to keep her quiet. | Вам пришлось убить ее, чтобы заставить замолчать. |
| Well, I need you to keep oil guys off the clean jobs task force. | Мне нужно, чтобы вы держали нефтяников подальше от комиссии по экологичному производству. |
| They insist that you keep the prisoners on board... | Они настаивают, чтобы вы держали пленных на борту. |
| But I can give you something to keep your strength up. | Но я могу дать кое-что, чтобы ты подкрепилась. |
| They use them in electronics gear to keep them dry. | Их используют в электронике, чтобы впитывали влагу. |
| I only laugh just to keep from weeping. | Я смеюсь, только чтобы не заплакать. |
| I keep my client list to a trim twelve regulars who have the resources to accommodate my lifestyle. | Список клиентов я сократил до дюжины постоянных, у которых хватает средств, чтобы поддерживать мой образ жизни. |
| The team needs to break it up to keep the river flowing. | Команде надо его взломать, чтобы река текла свободно. |
| Doing what they can to keep their agendas hidden. | Они делают все, что могут, чтобы их замыслы не раскрылись. |
| But we are doing what we can to keep it from moving forward. | Но мы сделаем все, что в наших силах, чтобы по скорее разобраться с этим. |
| He wants you to go back there and keep him company again. | Он хочет, чтобы ты пришла к нему и составила ему компанию. |
| Kensi and Deeks have gone undercover to keep her safe. | Кензи и Дикс ушли под прикрытие, чтобы ее охранять. |
| I can keep them busy long enough for you to do what needs to be done. | Я могу достаточно долго их задержать, чтобы вы сделали то что должны. |
| It's also possible the spotters are targeting African-Americans just to... keep 'em away. | Также возможно, что наводчики нацелены на афроамериканцев, просто чтобы... не подпускать их. |
| Yes, but to keep on doing it I must give up a lot. | Да, только чтобы исполнить это, я должен отказаться от многих вещей. |
| You watch it happen and try to keep it going. | Тебе нравится следить за ней, и ты делаешь всё, чтобы она не кончалась. |
| So! Kun is teaching his apprentice to keep this precious knowledge alive. | Поэтому Кун обучает своего ученика, чтобы не дать пропасть этому ценному знанию. |