The best way to expose what she's after is to keep her here with you. |
Лучший способ, чтобы разоблачить, кто она - это держать ее около тебя. |
They need to use you to keep track of him. |
Им нужно использоваться тебя, чтобы продолжать следить за ним. |
They tried to keep us scattered to make us forget how powerful we can be. |
Они пытались держать нас порознь, чтобы заствить нас забыть, какими мощными мы можем быть. |
And I want us to all keep not blaming Todd. |
И я хочу, чтобы все мы воздержались от обвинения Тодда. |
If that was his plan, it would explain why he wanted her To keep their relationship secret. |
Если это был его план, то это бы объяснило, почему он хотел, чтобы она держала их отношения в тайне. |
And maybe he pushed her off that roof to keep her quiet. |
Возможно, он столкнул её с крыши, чтобы она замолчала. |
Perkins may have killed Lou to keep it quiet. |
Перкинс возможно убил его, чтобы тот молчал. |
You'll operate on a grape just so you'll keep from getting rusty. |
Вы будете оперировать на винограде, чтобы не потерять навыки. |
You had to kill her to keep her quiet. |
Вам пришлось убить ее, чтобы заставить замолчать. |
Well, I need you to keep oil guys off the clean jobs task force. |
Мне нужно, чтобы вы держали нефтяников подальше от комиссии по экологичному производству. |
They insist that you keep the prisoners on board... |
Они настаивают, чтобы вы держали пленных на борту. |
But I can give you something to keep your strength up. |
Но я могу дать кое-что, чтобы ты подкрепилась. |
They use them in electronics gear to keep them dry. |
Их используют в электронике, чтобы впитывали влагу. |
I only laugh just to keep from weeping. |
Я смеюсь, только чтобы не заплакать. |
I keep my client list to a trim twelve regulars who have the resources to accommodate my lifestyle. |
Список клиентов я сократил до дюжины постоянных, у которых хватает средств, чтобы поддерживать мой образ жизни. |
The team needs to break it up to keep the river flowing. |
Команде надо его взломать, чтобы река текла свободно. |
Doing what they can to keep their agendas hidden. |
Они делают все, что могут, чтобы их замыслы не раскрылись. |
But we are doing what we can to keep it from moving forward. |
Но мы сделаем все, что в наших силах, чтобы по скорее разобраться с этим. |
He wants you to go back there and keep him company again. |
Он хочет, чтобы ты пришла к нему и составила ему компанию. |
Kensi and Deeks have gone undercover to keep her safe. |
Кензи и Дикс ушли под прикрытие, чтобы ее охранять. |
I can keep them busy long enough for you to do what needs to be done. |
Я могу достаточно долго их задержать, чтобы вы сделали то что должны. |
It's also possible the spotters are targeting African-Americans just to... keep 'em away. |
Также возможно, что наводчики нацелены на афроамериканцев, просто чтобы... не подпускать их. |
Yes, but to keep on doing it I must give up a lot. |
Да, только чтобы исполнить это, я должен отказаться от многих вещей. |
You watch it happen and try to keep it going. |
Тебе нравится следить за ней, и ты делаешь всё, чтобы она не кончалась. |
So! Kun is teaching his apprentice to keep this precious knowledge alive. |
Поэтому Кун обучает своего ученика, чтобы не дать пропасть этому ценному знанию. |