Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продержать

Примеры в контексте "Keep - Продержать"

Примеры: Keep - Продержать
We just need to keep Torvald happy... until dinner. Нам просто нужно продержать Торвальда до ужина.
Let's keep the roof dry until we're out. Нам нужно продержать крышу сухой, пока оттуда все не выйдут.
Honestly, jackson, I am of the mind to keep you here all week. Честно, Джэксон, хочется продержать тебя всю неделю.
You can not keep for long. Мы не сможем долго его продержать.
I had to keep everybody here in this room, busy, arguing for a day and a half. Я должна была продержать всех в этой комнате, обсуждающими, спорящими, в течение полутора дней.
I'll try to keep the field stable as long as I can. Я постараюсь продержать поле стабильным как можно дольше.
We have to keep all of you safe until then. Да тех пор, мы должны продержать вас в безопасности.
It was bad enough they felt they had to keep her overnight. Ситуация была критической, и им пришлось продержать ее до утра.
DAN: We just need to keep her here till this thing passes. Нам просто нужно продержать её здесь, пока это не пройдёт.
I'll try to keep you that way for as long as possible. Я постараюсь продержать вас в таком состоянии как можно дольше.
Maybe we can keep him alive long enough... Может нам удастся продержать его живым достаточно долго...
You just got to keep him on the phone for 30 seconds or longer. Тебе просто нужно продержать его на линии 30 секунд, или больше.
Even if we continue the treatments, I won't be able to keep her alive much longer. Даже если мы продолжим ее лечение, я не уверен, что смогу продержать её живой гораздо дольше.
And they force me to shove him into a locker and keep him there overnight. И они заставили меня засунуть его в шкафчик и продержать там до утра.
Pacific Telephone says you need to keep him on the line for 15 minutes. Вы должны продержать его на связи 15 минут.
I'm going to keep him in until his CPS officer arrives in the morning. Я собираюсь продержать его до того как его офицер надзиратель не появиться утром.
And they could basically keep you alive till you were nothing but a beating heart. Китайцы могли продержать человека в живых, пока от него не оставалось только бьющееся сердце.
He wants to keep him here for a few more days. Он хочет продержать его здесь еще пару дней.
I could keep you here all night. Я могу продержать тебя здесь всю ночь.
We can not all his life to keep him locked in here. Мы не можем всю жизнь продержать его тут взаперти.
Now we just have to keep him on long enough to get an exact location. Нам надо достаточно долго продержать его на линии, чтобы узнать точное местоположение.
There's no way you can keep us here that long. Вам не продержать нас тут столько.
They can keep me in here forever and no one will ever notice. Меня могут вечность здесь продержать, никто и не заметит.
But if she could just keep the thinny open long enough for Nathan to come back... Но если бы она могла продержать портал, чтобы Натан вернулся...
We're going to keep him overnight but Lauren is free to go. Мы собираемся продержать его здесь всю ночь, но Лорен, ты можешь идти.