I'd be out for the next 12 hours, but today, it's barely enough to keep me sane. |
Но сегодня этого достаточно только чтобы держать меня в своем уме. |
To keep us in... why? |
Чтобы удержать нас... для чего? |
What I'd like you to do is keep your promises. |
Я бы хотел, чтобы вы сдерживали свои обещания. |
And it gave me the idea that I could use the game of golf to keep these kids from making the same mistakes I made. |
И это навело меня на мысль, что я мог бы использовать игру в гольф, чтобы спасти этих детей от тех же ошибок, которые я допустил. |
That to keep us in check? |
Это чтобы держать нас под контролем? |
And Phil wants Diane to trust him that they'll get through this, ideally, without having to keep discussing feelings. |
А Фил хочет, чтобы Дайана доверяла ему, что они пройдут через это, в идеале, без постоянных разговоров о чувствах. |
Silent, modest men, whose job it is to keep the secret things secret. |
Тихие, сдержанные люди, чья работа в том, чтобы держать тайные вещи в тайне. |
I know you want me to keep him here - |
Я знаю, что ты хочешь, чтобы я держал его здесь целый уик-энд, но... |
She wouldn't, but she'd do anything to keep me and Steven apart. |
Нет, но она сделает все, что угодно, чтобы Стивен и я не были вместе. |
It's just something I put on my lips to keep them from getting chapped. |
Я только смазывал этим губы чтобы они не потрескались. |
And I can understand you wanting to kill me, keep your son from knowing the truth about you. |
И я понимаю, почему ты хотел убить меня - чтобы твой сын не узнал правду о тебе. |
I thought he made them up to keep you from joining Nova cadets. |
Думал, он их придумал, чтобы ты не вступал в армию. |
It's hard to keep track of her! |
А, весь этот шум, чтобы узнать, где она? |
For 1 20 steps, you keep it by your right ear. |
Пройдите 120 шагов так, чтобы звук был все время справа. |
Look, I don't want you to keep wearing this if it's hurting you. |
Я не хочу, чтобы ты продолжал носить это, если воздействие так вредит. |
There was a reason Vikram went to such lengths to keep that knowledge from you. |
Была причина по которой Викрам зашел так далеко, чтобы ты не узнала об этом. |
Tell the pilot to keep it low in a harrier mode until we're out over the gulf. |
Передай пилоту, чтобы держал как можно ниже пока мы не доберемся до залива. |
I didn't think the threat was real, but I did whatever it took to keep him from worrying. |
Я не думаю, что угроза была реальной, но я сделала это, чтобы успокоить его. |
That's why I'm warning you to keep your handsome young proboscis out of the dirt. |
Потому я и предупреждаю тебя, чтобы ты держал свой юный хоботок подальше от всякой мути. |
Have you men enough to hold the keep? |
У тебя достаточно людей, чтобы защитить замок? |
You want me to keep working on your little pet project? |
Хочешь, чтобы я продолжала работать над твоим проектом с животными? |
You wanted us to keep them on the street? |
Хотели, чтобы мы оставили их на свободе? |
I wanted it to be different, but you just keep failing. |
Я хотел, чтобы это было по-другому, Но ты просто неудачник |
It won't just be you who pays if you keep using the dome to make yourself king of Chester's Mill. |
Ты не будешь единственным, кто заплатит если ты продолжишь использовать купол, чтобы стать королем Честерз Милла. |
I just keep... going down this same path and I feel too polite to stop it. |
Я просто продолжаю... идти по одному и тому же пути и я слишком вежливый, чтобы остановить это. |