Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
I'd be out for the next 12 hours, but today, it's barely enough to keep me sane. Но сегодня этого достаточно только чтобы держать меня в своем уме.
To keep us in... why? Чтобы удержать нас... для чего?
What I'd like you to do is keep your promises. Я бы хотел, чтобы вы сдерживали свои обещания.
And it gave me the idea that I could use the game of golf to keep these kids from making the same mistakes I made. И это навело меня на мысль, что я мог бы использовать игру в гольф, чтобы спасти этих детей от тех же ошибок, которые я допустил.
That to keep us in check? Это чтобы держать нас под контролем?
And Phil wants Diane to trust him that they'll get through this, ideally, without having to keep discussing feelings. А Фил хочет, чтобы Дайана доверяла ему, что они пройдут через это, в идеале, без постоянных разговоров о чувствах.
Silent, modest men, whose job it is to keep the secret things secret. Тихие, сдержанные люди, чья работа в том, чтобы держать тайные вещи в тайне.
I know you want me to keep him here - Я знаю, что ты хочешь, чтобы я держал его здесь целый уик-энд, но...
She wouldn't, but she'd do anything to keep me and Steven apart. Нет, но она сделает все, что угодно, чтобы Стивен и я не были вместе.
It's just something I put on my lips to keep them from getting chapped. Я только смазывал этим губы чтобы они не потрескались.
And I can understand you wanting to kill me, keep your son from knowing the truth about you. И я понимаю, почему ты хотел убить меня - чтобы твой сын не узнал правду о тебе.
I thought he made them up to keep you from joining Nova cadets. Думал, он их придумал, чтобы ты не вступал в армию.
It's hard to keep track of her! А, весь этот шум, чтобы узнать, где она?
For 1 20 steps, you keep it by your right ear. Пройдите 120 шагов так, чтобы звук был все время справа.
Look, I don't want you to keep wearing this if it's hurting you. Я не хочу, чтобы ты продолжал носить это, если воздействие так вредит.
There was a reason Vikram went to such lengths to keep that knowledge from you. Была причина по которой Викрам зашел так далеко, чтобы ты не узнала об этом.
Tell the pilot to keep it low in a harrier mode until we're out over the gulf. Передай пилоту, чтобы держал как можно ниже пока мы не доберемся до залива.
I didn't think the threat was real, but I did whatever it took to keep him from worrying. Я не думаю, что угроза была реальной, но я сделала это, чтобы успокоить его.
That's why I'm warning you to keep your handsome young proboscis out of the dirt. Потому я и предупреждаю тебя, чтобы ты держал свой юный хоботок подальше от всякой мути.
Have you men enough to hold the keep? У тебя достаточно людей, чтобы защитить замок?
You want me to keep working on your little pet project? Хочешь, чтобы я продолжала работать над твоим проектом с животными?
You wanted us to keep them on the street? Хотели, чтобы мы оставили их на свободе?
I wanted it to be different, but you just keep failing. Я хотел, чтобы это было по-другому, Но ты просто неудачник
It won't just be you who pays if you keep using the dome to make yourself king of Chester's Mill. Ты не будешь единственным, кто заплатит если ты продолжишь использовать купол, чтобы стать королем Честерз Милла.
I just keep... going down this same path and I feel too polite to stop it. Я просто продолжаю... идти по одному и тому же пути и я слишком вежливый, чтобы остановить это.