| They're probably headed to wherever they can keep raging. | Они, скорее всего, едут куда-то, где могут продолжить свою вечеринку. |
| For Myanmar, the most important task at hand is to keep the reforms on track by ensuring peace, stability and national reconciliation. | Самая насущная задача, стоящая перед Мьянмой, - продолжить реформы, обеспечивая мир, стабильность и национальное примирение. |
| In this regard, the Committee encourages the Pension Board to keep the proposal for the study of governance structures of other pension funds under consideration. | В этой связи Комитет призывает Правление Пенсионного фонда продолжить рассмотрение предложения об изучении структур управления других пенсионных фондов. |
| The Committee therefore decided to keep the compliance by the Republic of Moldova with the Protocol on POPs under review. | Поэтому Комитет постановил продолжить рассмотрение вопроса о соблюдении Республикой Молдова своих обязательств в соответствии с Протоколом по СОЗ. |
| Furthermore, the Council decided to keep under review the consideration of the situation of human rights in Eritrea until its twenty-first session. | Кроме того, Совет постановил продолжить рассмотрение положения в области прав человека в Эритрее до своей двадцать первой сессии. |
| Frankie, we should just let this guy keep talking. | Френки, нам нужно просто позволить этому парню продолжить болтать. |
| The other officers told me I can keep working. | Другие полицейские сказали, что я могу продолжить работу. |
| And that way, we could keep working together. | Тогда мы можем продолжить работать вместе. |
| I feel like we should keep on doing what we did last night. | Я думаю, нам надо продолжить начатое прошлой ночью. |
| I suggest you keep going back just to be sure. | Я предлагаю вам продолжить работу, просто чтобы быть уверенным. |
| 16 hours and he wants to keep going. | 16 часов уже играет и хочет продолжить. |
| So you could keep playing then. | Значит, ты можешь продолжить игру. |
| Their parents made them promise to keep the business. | Родители взяли с них обещание продолжить дело. |
| My friends, I believe that you and I together can keep this rendezvous with destiny. | Друзья мои, я верю, что мы вместе с вами... сможем продолжить это свидание с судьбой. |
| It'd be great to keep talking. | Было бы здорово продолжить этот разговор. |
| And with your permission, I'd like to keep looking for him. | Если позволите, я бы хотел продолжить поиски. |
| Well, the next contraction, if you can keep this up. | Ну, в следующую схватку, если сможете продолжить. |
| We should keep this causing offense and then apology cycle going. | Нам нужно продолжить эту череду оскорблений и извинений. |
| You can just keep going while I talk. | Вы можете продолжить, пока я говорю. |
| I can keep looking if you like. | Я могу продолжить искать, если хотите. |
| No, but I'd have them keep digging. | Нет, но я бы заставил их продолжить копать. |
| Geoff said we had to keep making the vaccine. | Джефф сказал, что мы должны продолжить производство вакцины. |
| I can keep hitting the button. | Я могу продолжить стучать по кнопке. |
| Sometimes, the only way to keep going is to make a left turn. | Иногда, единственный шанс продолжить путь, это вовремя свернуть с дороги. |
| Rawlings went broke trying to keep that suit going. | Роулингс разорился, пытаясь продолжить суд. |