Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
I asked for three days off to keep you company. Я выпросила З дня, чтобы побыть с тобой.
I'm trying to keep her sane. Хочу, чтобы она осталась в здравом уме.
He told me to keep it beside my bed, to ward off evil spirits. Он сказал мне держать его у постели, чтобы тот отгонял злых духов.
We'll keep your old place, in case you need to see your friends there, but... Мы сохраним твой старый номер, чтобы тебе было где встречаться со старыми друзьями...
To keep what's yours, sometimes you have to kill. Чтобы защитить то, что принадлежит тебе, иногда приходится убивать.
And I will keep him from being the next designated donor. И я сделаю так, чтобы он не стал очередным донором.
A little airplane debris to keep it real. Немного обломков самолета, чтобы было похоже на правду.
Try to keep the site uncontaminated. Чтобы не наследить на месте преступления.
The whole system is actually designed to keep track of every single organ. Вся система разработана для того, чтобы отслеживать каждый орган.
LaRoche did kill the gas station attendant, maybe to keep him quiet. Может, Ларош убил работника заправки, чтобы тот не проболтался.
Do everything to keep his mind on track about the Seven Psychopaths. Сделать всё, чтобы помочь ему сосредоточиться на "Семи психопатах".
She's after a loan from me to pay her rent and keep her shop open. Она попросила у меня взаймы, чтобы оплатить аренду и не закрывать магазин.
To keep the worms alive, we should have had ten times the number of trees. Чтобы сохранить червей живыми, нам нужно было в 10 раз больше деревьев.
Really, to keep things on an even keel leading up to Danny's bar Mitzvah... Правда, чтобы сохранить баланс вплоть до бар-мицвы Дэнни.
Send me away to keep me from killing them. Отсылаешь меня, чтобы я их не убила.
I was trying to keep you from finding out. Я не хотел, чтобы ты об этом узнал.
We have to keep this from ever happening again. Мы не допустим, чтобы это случилось снова.
He probably took the bracelet off the dead girl to keep the police from getting it. Он скорее всего снял браслет с мертвой девушки, чтобы полиция его не нашла.
Everything, probably to keep our people from talking to each other. Для того, чтобы наши люди не общались друг с другом.
You know, I came over here to keep our drone bases in Diego Garcia. Знаешь, я прибыл сюда, чтобы сохранить нашу базу беспилотников в Диего Гарсия.
Chelsea knows nothing and I want to keep it that way. Челси ничего не знает, и я хочу, чтобы так дальше и оставалось.
Since I'm not well, I'm taking pills to help me sleep and to keep working. Я в плохом состоянии, я принимаю лекарства, чтобы спать и справляться с работой.
No, I prefer that we keep this between the two of us. Нет, я предпочитаю, чтобы это осталось между нами.
Maybe it could be of use to keep you you. Может, его можно использовать, чтобы ты оставался собой.
It's all been to keep you safe. Это всё было сделано, чтобы уберечь тебя.