If you want to keep your child... |
Если вы хотите, чтобы ваш ребенок... |
I'm just trying to keep it light for him. |
Я хочу, чтобы ему было проще. |
To keep his wife and daughter safe. |
Чтобы его жена и дочь были в безопасности. |
You surrendered yourself to keep me safe. |
Ты сдался бандитам, чтобы спасти меня. |
Please keep talking so we can all pretend that our problems are just in our heads. |
Пожалуйста, продолжайте говорить, чтобы все мы могли притвориться, что наши проблемы только у нас в головах. |
It's very important you keep it together, alright? |
Очень важно, чтобы ты взял себя в руки, хорошо? |
We prefer to keep it intact. |
Мы хотим, чтобы он оставался неприкосновенным. |
No, keep your brother from getting locked up. |
Не-а. Чтобы уберечь своего брата от заключения. |
I imagine you want us to keep quiet about that video. |
Я думаю ты хочешь чтобы мы молчали на счет этого видео. |
I think I accidentally used Monica's boxes... to keep the water away from the Porsche. |
Кажется, я случайно использовал коробки Моники чтобы спасти мой Порше от воды. |
Hades went to a lot of trouble to keep us from learning his story. |
Аид приложил много усилий, чтобы скрыть от нас свою историю. |
The intention is to narrow down the list of suspects, not keep on adding to the collection. |
Цель в том, чтобы сузить список подозреваемых, а не приумножать коллекцию. |
You're doing all of this to keep your girlfriend safe. |
Ты делаешь всё, чтобы защитить свою девушку. |
Voydian and his crew murdered dozens of people to try and keep it quiet. |
Воудиан и его команда убили десятки людей чтобы попытаться сохранить это в тайне. |
Tried to go zen to keep my powers in check only to find myself... |
Пыталась эмоционально контролировать свои силы только, чтобы оказаться... |
I just need a crowd big enough to keep him occupied for 20 minutes. |
Нужна толпа достаточно большая, чтобы задержать его минут на 20. |
He just uses the psycho image to keep people at a distance. |
Просто притворяется психом, чтобы держать людей на расстоянии. |
We were asked, as a courtesy, to keep this confidential to avoid embarrassing the Minbari government. |
Нас попросили, в качестве одолжения, сделать всё конфиденциально чтобы избежать огласки. |
No way you can keep 'em high enough to protect my farmers. |
Сделать их настолько высокими, чтобы защитить моих фермеров, у вас не получится. |
I bit my lip to keep from screaming your name. |
Я кусала губу, чтобы не закричать твоё имя. |
Because the ships were a distraction to keep us from stopping the meta-bomb. |
Потому что корабли были просто для отвлечения, чтобы мы не останавливали бомбу. |
All in an effort to keep anyone from seeing the big picture. |
Прилагать все усилия, чтобы никто не увидел всю картину. |
The Empire's deleted their names and images to keep them secret. |
Чтобы их никто не нашел, Империя стерла их имена и фотографии. |
Under the radar, and keep it that way, please. |
Без шума, и чтобы все так же и оставалось, пожалуйста. |
We should have followed the hospital guidelines from the beginning to keep you safe. |
Нам стоило следовать предписаниям врачей с самого начала, чтобы уберечь тебя. |