You know sometimes, in order to protect the people we love we keep secrets. |
Знаешь иногда, чтобы защитить людей, которых мы любим... мы скрываем тайны. |
I've worked real hard to keep him locked up. |
Я очень сильно старался, чтобы удержать его. |
I know you set me up to keep me quiet about Cambodia. |
Я знаю, что вы меня подставили, чтобы я молчал о Камбодже. |
I wish we could keep driving. |
Хочу, чтобы мы просто ехали, ехали... |
I am doing the best I can to keep this house afloat, Lip. |
Я делаю всё, что могу, чтобы сохранить этот дом на плаву, Лип. |
I need to do things to keep us alive. |
Мне нужно поступать подобным образом, чтобы мы остались в живых. |
Your love for Ryan was so strong, you were willing to kill to keep him. |
Ваша любовь к Райану была такой сильной, что вы были готовы убить, чтобы удержать его. |
Stefan's been using Damon's guilt to keep him in check. |
Стефан использовал чувство вины Деймона, чтобы держать того в узде. |
This lock was designed to keep people out, not in. |
Замок был придуман, чтобы держать людей снаружи, а не внутри. |
And today I instruct you not to keep it. |
А сейчас я специально говорю вам, чтобы вы его не держали. |
But people so rarely stop to take a look, they just keep moving. |
Но люди так редко останавливаются, чтобы всмотреться, они просто продолжают двигаться. |
Given detective Rollins's exemplary performance, she'll keep her shield. |
Учитывая помощь детектива Роллинс, я прошу, чтобы у неё не забирали значок. |
I'm merely working out a few sums to keep myself from getting bored. |
Я просто вычислил несколько сумм, чтобы не скучать. |
He has to keep under the radar to stay alive. |
Он должен быть незаметным, чтобы оставаться в живых. |
If you want me to keep looking... |
Если хотите, чтобы я еще поискала... |
I'll do all I can to keep your wife out of the matter. |
Я сделаю все, чтобы ваша жена не пострадала. |
'Cause I want to keep this place open. |
Потому, что я хочу, чтобы это место было открытым. |
I moved all our stuff to keep it from the feds. |
Я вывезла все вещи, чтобы спрятать от федералов. |
I think that we should do everything we can to keep her. |
Думаю, что мы должны сделать все, чтобы удержать ее. |
But she wants me to keep trying to help you as much as I can. |
Но она хочет, чтобы я продолжала пытаться помочь вам всем, чем могу. |
And I used our friendship to keep him in the line of fire as an informant. |
И я использовал нашу дружбу, чтобы держать его на линии огня в качестве информатора. |
Look, just don't ever keep me waiting again. |
Короче, чтобы ты меня больше никогда не заставлял ждать. |
I keep praying for forgiveness, to end the punishment, but... |
Я продолжаю молить о прощении, чтобы прекратилось наказание, но... |
To keep at a distance of their defense. |
Чтобы держать на расстоянии их ПВО. |
If this isn't enough to keep a man alive... |
Если этого мало, чтобы сохранить человеку жизнь... |