Cultures and religions collude to keep women subordinate. |
Культуры и религии находятся в сговоре в отношении того, чтобы держать женщин в подчиненном положении. |
I'll keep him off this cartel thing. |
Я буду держать его подальше от этого дела с картелем. |
Anyway, I won't keep you in suspense. |
В любом случае, я не буду держать тебя в неизвестности. |
You tell them nothing to keep them safe. |
Не говори им ничего, что бы держать их в безопасности. |
I just went along and helped keep it afloat. |
Я лишь следовала за ним и помогала держать ее на плаву. |
Maybe you could just keep me informed. |
Может, вы просто могли бы держать меня в курсе. |
I was supposed to keep you and Grayson apart. |
Я должен был держать тебя и Грейсона подальше дру от друга. |
Another reason why I try to keep them locked up. |
Еще одна причина, по которой я пытаюсь держать их под замком. |
They charge me 90 bucks a day to keep Brian here. |
Они обходятся мне по 90 баксов в день, чтобы держать Брайна тут. |
Provided you can keep your lovers in check. |
При условии, что вы можете держать ваших любовников в узде. |
I can't keep it in. |
Я больше не могу держать это в себе. |
I know you think that working on these investigations helps keep your mind focused. |
Знаю: ты думаешь, будто участие в этих расследованиях помогает тебе держать свой ум в тонусе. |
I just pray Alfie can keep that class under control. |
Я только молюсь, что Алфи сможет держать под контролем свой класс. |
I can't keep this from Catherine now. |
Теперь я не могу держать это в секрете от Кэтрин. |
I assume you'll keep my house off the market. |
Я предполагаю, что вы будете держать мой дом за пределами рынка. |
She could keep her feelings about herself. |
Рыжова сама виновата, она могла свои чувства держать при себе. |
I promise I'll keep you informed. |
Я же обещал, то буду держать вас в курсе. |
So I have to keep myself informed. |
Поэтому я решил сам держать себя в курсе дела. |
I can't keep her conscious any longer. |
Я не могу держать её в сознании дольше, командующий. |
A tradesman has to keep his word. |
Мастер, мой дорогой, должен держать свое слово. |
He can keep your father away and get a restraining order. |
Он может держать твоего отца подальше от тебя, и получить запретный судебный ордер. |
Get Gordon Foster, keep him here. |
Привести Гордона Фостера, держать его здесь, до вашего звонка. |
And I really meant to keep that secret. |
При том, что я собиралась держать это в тайне. |
I will keep my money in my pocket. |
Хорошо, я буду держать мои деньги в моем кармане. |
I just keep my money loose. |
Мне нравится держать деньги "в свободном полёте". |