You burn apples and oranges to keep prices high! |
Разве вы не сжигаете яблоки и апельсины, чтобы удержать высокие цены. |
With just enough help from David Chan to keep everyone guessing. |
С небольшой помощью Дэвида Чена, чтобы никто не догадался. |
May needs to keep us on the move. |
Нужно, чтобы Мэй не останавливалась. |
Just to keep up with Sally's progress. |
Просто чтобы быть в курсе успехов Салли. |
Clearly they're underreporting to keep their crime stats down. |
Очевидно, они не регистрируют их, чтобы удерживать статистику преступлений. |
Would you have me keep it fake? |
Ты же не хочешь, чтобы все выглядело фальшиво? |
Anything that you can tie around his leg to keep the shirt in place. |
Что можно обвязать вокруг ноги брата, чтобы рубашка держалась. |
We'll do our best to keep you down here. |
Сделаем всё возможное, чтобы вы остались тут. |
If you want to keep this band going next term, you'd better be careful. |
Если хочешь, чтобы группа и дальше существовала, лучше будь аккуратнее. |
And, he spent two years learning it to keep the upper hand. |
И он провел два года на изучении его, чтобы держать руку на пульсе. |
Right now, I just got to keep us alive. |
А прямо сейчас я позабочусь, чтобы мы остались в живых. |
No, to set clear ground rules, to keep the negotiation above board. |
Нет, чтобы установить четкие правила, честно вести переговоры. |
You can use your powers to keep him in check. |
Ты сможешь использовать свои способности, чтобы держать его в узде. |
Not much, but enough to keep him going. |
Немного, но достаточно, чтобы продержаться. |
Barrie repositions his hide to keep watch. |
Барри сдвигает укрытие, чтобы продолжать наблюдение. |
And that's the way you want to keep it. |
И вы хотите, чтобы так и оставалось. |
Cottonmouth might just have to move everything to Crispus to keep it safe. |
Щитомордник решил бы переместить все в Криспус, чтобы сохранить в целости. |
You're too valuable not to keep tabs on. |
Ты слишком значим, чтобы за тобой не следить. |
He had enough money to keep Harlem's Paradise flush. |
У него было достаточно денег, чтобы держать Гарлем Пэрадайз. |
He had to wear that thing at night to keep his airways open. |
Чтобы дышать свободно, приходилось на ночь надевать эту штуку. |
It was built to keep people out. |
Они были построены, чтобы не пускать людей. |
I knew enough to keep my distance. |
Я знал достаточно, чтобы держаться подальше. |
We will need to fight to keep him on the throne. |
Чтобы удержать его на троне, придется драться. |
But I need my childhood friends to help me keep it real. |
Мне нужны мои друзья детства, чтобы ощущать себя в реальности. |
That's why you stopped the wedding, to keep yourself from committing this terrible mistake. |
Поэтому ты остановила свадьбу - чтобы не совершить ужасную ошибку. |