I told this man to stay where he is and keep his hands in plain sight. |
Я сказал ему, чтобы стоял, где стоит, и не прятал руки. |
Our beds were furnished with soft sheets, our shoes and socks with soft to keep our feet. |
Мягкое постельное белье на кроватях, мягкие носки, чтобы защитить наши ноги. |
Meant to keep you in your place where he can watch you, control you. |
Чтобы держать тебя при себе, где он сможет следить за тобой, контролировать тебя. |
Right, but your parents left to keep you safe, not to save their own skin. |
Да, но твои родители так поступили, чтобы защитить тебя, а не свою шкуру. |
I need you to keep the truth from me, too. |
Мне нужно, чтобы вы тоже скрывали от меня правду |
You know, the thing you keep children in So they can't get away. |
Ну знаете, штука, в которую сажают детей, чтобы они не смогли выбраться. |
I taught English at Evarts High School for 26 years to keep us afloat during the lean harvests. |
Я 26 лет преподавала в школе английский, чтобы прокормить нас во времена неурожаев. |
What do you need from us to keep our privileges? |
Что мы должны сделать, чтобы сохранить свои привилегии? |
You've got to keep me scared because you can't actually do anything. |
Вам нужно, чтобы я была испугана, потому что сами не можете ничего сделать. |
To scare us so we'll keep quiet? |
Чтобы мы держали язык за зубами? |
I have broken the sacred rules to keep the portals open. |
я нарушил правила, чтобы открыть двери |
He was going to spill the beans, so I offered him a job to keep him sweet. |
Он собирался всё разболтать, поэтому я дал ему работу, чтобы умаслить. |
We can't let their last couple of years together become some nightmare where they're fighting to keep Kyle in their house. |
Мы не можем позволить, чтобы их последние два года вместе превратились в ночной кошмар, где они будут бороться за то, чтобы Кайла оставили с ними. |
I guess you better figure out a way to keep me alive, then. |
Думаю, что тогда тебе лучше стоит придумать способ, чтобы я остался живой. |
They went to great lengths to hide something from me, a secret they'd do anything to keep. |
Они приложили много усилий, чтобы скрыть от меня что-то, секрет, ради сокрытия которого они пойдут на все. |
All right, dealer, we need to keep this train moving because |
Так, крупье, нам надо, чтобы этот поезд двигался дальше, потому что |
He just wants to keep you from picking up a young guy with disability papers. |
Он просто не хочет, чтобы Вы нашли себе кого-нибудь моложе, чем он. |
Even if we had a plan, I'd change it, Just to keep life interesting. |
Даже если бы был план, я бы его поменял, чтобы жить не стало скучно. |
Okay, fine, they can interview me, but please tell them to keep it brief. |
Хорошо, хорошо, они могут взять интервью у меня, но, пожалуйста, скажите им, чтобы они сделали его коротким. |
She found those letters and figured out what they meant and then she blackmailed my father to keep from blowing up both families. |
Она нашла эти письма и поняла что они означают и тогда она шантажировала моего отца, чтобы удержать от "взрыва" обе семьи. |
Bernard got wind of the smuggling and was murdered to keep him quiet. |
Бернард прознал про контрабанду, и его убили, чтобы заставить замолчать? |
This coffee's cold... to keep his wife from complaining. |
чтобы удержать его жену от жалоб. |
It was as close as I could get and keep us both safe. |
Это все, что я могу сказать тебе, чтобы подвергать нас опасности. |
So the stage will be set up here, the refreshments here, where we can keep a good eye on them. |
Так, сцену построим тут, напитки будут здесь, чтобы мы приглядывали за ними. |
You want me to keep it for you? |
Хочешь, чтобы я хранил это? |