Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
She only did it to keep hold of me. Она сделала это для того, чтобы меня удержать.
So now there are two things that will keep me from ending your life right now. В данный момент есть только две вещи, которые смогут удержать меня от того, чтобы закончить твою жизнь прямо сейчас.
You keep making excuses to see me. Ты придумываешь отговорки, чтобы увидеть меня.
Send me to Kandahar just to keep their bond rates stable. Послали меня в Кандагар лишь для того, чтобы держать стабильным курс облигаций.
Nice, but in marriage, you got to be vigilant to keep an upper hand. Славная, но в браке, ты должен быть бдительным, чтобы сохранить верх.
Probably just a way to pass the time and keep occupied. Скорее всего, он рисовал от скуки, чтобы убить время.
You laugh to keep the wolves at bay. Слушай, ты смеешься, чтобы не сойти с ума, распугиваешь волков.
Just to tell me to keep off the snacks. Только чтобы сказать мне не трогать закуски.
Elaine, it's all this guy can do to keep from killing himself. Элейн, это все, что этот парень может сделать, чтобы не совершить самоубийства.
They just keep waiting for me to change my story, or admit I made a mistake. Они так и ждут, чтобы я изменила свою версию или призналась в ошибке.
I told her go that way and keep the sun on her left shoulder. Я сказал ей бежать туда, и чтобы солнце было у нее за левым плечом.
We threw away decent stuff all the time, bagged to keep the rats away. Мы постоянно выбрасывали много еды, сложенной в мешки, чтобы крысы держались подальше.
If I'm hearing you correctly, you'd like to keep Larkin's testimony focused on the money laundering. Если я правильно тебя услышал, ты хочешь, чтобы показания Ларкина были сфокусированы на вопросе отмывания денег.
Walter made a good case from wanting to keep Yuri alive to humiliate him. Уолтер провернул отличное дельце, он хочет, чтобы Юрий жил, так он его унизит.
Edward must defeat Warwick to keep the crown. Эдуард должен сокрушить Уорика, чтобы вернуть трон.
I could use a little something to help keep us going. Мне нужно хоть что-то, чтобы идти вперед.
I just hope you're still comfortable enough to keep the internship. Я надеюсь, ты чувствуешь себя довольно комфортно, чтобы продолжить стажировку.
And do not keep up with your friends in time to save you. И друзьям твоим не поспеть вовремя, чтобы тебя спасти.
Cameron did everything he could to keep that baby safe. Кэмерон сделал все, чтобы защитить этого ребенка.
He put Edward in the Tower to keep him from me. Он заточил Эдуарда в Тауэр, чтобы тот был подальше от меня.
He can keep your brother out of sight and rule through him. Держит твоего брата взаперти, чтобы править самому.
But to be successful and must keep going back. Но чтобы добиться успеха и победить нужно всегда возвращаться.
Are you suggesting we keep this secret? Вы предлагаете, чтобы мы держали это в секрете?
Whatever you do to keep them sweet, I don't want to know. Что бы ты ни делал, чтобы заставить их быть милыми, не хочу об этом знать.
It took a council of six Fae to keep control on the Una Mens power. Понадобился совет из 6 фей, чтобы контролировать силу Уна Менс.