She only did it to keep hold of me. |
Она сделала это для того, чтобы меня удержать. |
So now there are two things that will keep me from ending your life right now. |
В данный момент есть только две вещи, которые смогут удержать меня от того, чтобы закончить твою жизнь прямо сейчас. |
You keep making excuses to see me. |
Ты придумываешь отговорки, чтобы увидеть меня. |
Send me to Kandahar just to keep their bond rates stable. |
Послали меня в Кандагар лишь для того, чтобы держать стабильным курс облигаций. |
Nice, but in marriage, you got to be vigilant to keep an upper hand. |
Славная, но в браке, ты должен быть бдительным, чтобы сохранить верх. |
Probably just a way to pass the time and keep occupied. |
Скорее всего, он рисовал от скуки, чтобы убить время. |
You laugh to keep the wolves at bay. |
Слушай, ты смеешься, чтобы не сойти с ума, распугиваешь волков. |
Just to tell me to keep off the snacks. |
Только чтобы сказать мне не трогать закуски. |
Elaine, it's all this guy can do to keep from killing himself. |
Элейн, это все, что этот парень может сделать, чтобы не совершить самоубийства. |
They just keep waiting for me to change my story, or admit I made a mistake. |
Они так и ждут, чтобы я изменила свою версию или призналась в ошибке. |
I told her go that way and keep the sun on her left shoulder. |
Я сказал ей бежать туда, и чтобы солнце было у нее за левым плечом. |
We threw away decent stuff all the time, bagged to keep the rats away. |
Мы постоянно выбрасывали много еды, сложенной в мешки, чтобы крысы держались подальше. |
If I'm hearing you correctly, you'd like to keep Larkin's testimony focused on the money laundering. |
Если я правильно тебя услышал, ты хочешь, чтобы показания Ларкина были сфокусированы на вопросе отмывания денег. |
Walter made a good case from wanting to keep Yuri alive to humiliate him. |
Уолтер провернул отличное дельце, он хочет, чтобы Юрий жил, так он его унизит. |
Edward must defeat Warwick to keep the crown. |
Эдуард должен сокрушить Уорика, чтобы вернуть трон. |
I could use a little something to help keep us going. |
Мне нужно хоть что-то, чтобы идти вперед. |
I just hope you're still comfortable enough to keep the internship. |
Я надеюсь, ты чувствуешь себя довольно комфортно, чтобы продолжить стажировку. |
And do not keep up with your friends in time to save you. |
И друзьям твоим не поспеть вовремя, чтобы тебя спасти. |
Cameron did everything he could to keep that baby safe. |
Кэмерон сделал все, чтобы защитить этого ребенка. |
He put Edward in the Tower to keep him from me. |
Он заточил Эдуарда в Тауэр, чтобы тот был подальше от меня. |
He can keep your brother out of sight and rule through him. |
Держит твоего брата взаперти, чтобы править самому. |
But to be successful and must keep going back. |
Но чтобы добиться успеха и победить нужно всегда возвращаться. |
Are you suggesting we keep this secret? |
Вы предлагаете, чтобы мы держали это в секрете? |
Whatever you do to keep them sweet, I don't want to know. |
Что бы ты ни делал, чтобы заставить их быть милыми, не хочу об этом знать. |
It took a council of six Fae to keep control on the Una Mens power. |
Понадобился совет из 6 фей, чтобы контролировать силу Уна Менс. |