And our government continues to do everything in its power... to keep Americans, both abroad and right here at home, safe. |
И наше Правительство продолжает делать всё, что в его власти, для того, чтобы сохранить американцев, как за границей, так и здесь, дома, в безопасности. |
We try to keep them for eight days, to find out what's wrong. |
Мы стараемся их оставить здесь на 8 дней, чтобы они разобрались, что же с ними произошло. |
To be honest, I only put the window there to keep you entertained. |
Если честно, окно я сделал, чтобы тебе не было скучно. |
Not only did our friend wipe it, he uploaded a virus to keep anyone from recovering anything from the hard drive later. |
Наш друг не только удалил видео, он внедрил вирус, чтобы потом никто не смог восстановить его с жесткого диска. |
I want to keep things as normal as possible, and you not being here is part of that. |
Я хочу, чтобы у них была нормальная жизнь. А с тобой это невозможно. |
Maureen is already On the board of four charities and two museums And needs a personal assistant to keep track of her schedule. |
Морин уже занимает место в четырех благотворительных учреждениях и двух музеях, и ей нужен личный помощник, чтобы следить за расписанием. |
Only I'm trying to find the technology to keep Lex alive, not to destroy it. |
Правда я-то ищу технологию, чтобы сохранить Лексу жизнь, а не для того, чтобы уничтожить его. |
I've got quite enough to keep me out of mischief. |
Я набралась достаточно опыта, чтобы удержаться от озорства |
To keep these bad boys, I would, you know, |
Чтобы оставить этих плохих мальчиков, Я бы это сделала, понимаешь, |
And you'd do anything to keep the truth from her? |
И вы готовы пойти на всё, чтобы скрыть от неё правду? |
I wanted to keep things simple, with, like, no strings or ribbons. |
Оливер, я хочу, чтобы у нас всё было просто. |
You just need to keep us in the game long enough for Richard to find Kahlan and rescue her. |
Ты должна держать нас в игре достаточно долго, чтобы у Ричарда хватило времени найти и спасти Кейлин. |
I don't really like bourbon but Rosa wanted me to keep a bottle here in my room. |
Я не люблю "бурбон", но Роза хотела, чтобы он всегда был здесь, в комнате. |
Right, Jo, I want you to keep a close eye on this. |
Хорошо, Джо, я хочу, чтобы ты внимательно за ним следила. |
Well, he's making a play for public sympathy, meaning he'll keep targeting offenders that people hate the most. |
Он ведет игру, чтобы добиться народной популярности, значит, он будет нацелен на преступников, которых люди ненавидят больше всех. |
I think he just wants to keep his life as normal as possible right now. |
Я думаю, он просто хочет, чтобы его жизнь была как можно больше похожа на нормальную. |
You just need enough contact to keep your target from leaving right away, and it's all about the timing. |
Нужно лишь столкновение достаточное для того, чтобы ваша цель сразу не ушла, и нужно правильно подобрать время. |
Place gets out of control, there's too many people for the host to keep track of. |
Место совершенно не контролируется, слишком много людей, чтобы удалось что-то отследить. |
I did a little spray tan, but I tried to keep it subtle. |
Я воспользовалась автозагаром, но так, чтобы не сильно в глаза бросалось. |
You do it by the end of business today, I'll see to it you keep your job. |
Вы сделаете это до конца рабочего дня, и я прослежу, чтобы вам сохранили вашу должность. |
I will tell him it doesn't exist if that's what it takes to keep the harmony down here. |
Я скажу, что ничего не чувствую, чтобы сохранить мир здесь. |
You sure could use something to chill out that temper of yours, sweetie, if you want to keep a man. |
Лучше бы приняла что-нибудь, чтобы смягчить свой характер, дорогуша, если хочешь удержать мужчину. |
You couldn't keep out of prison long enough to hear if your pardon had been granted or not. |
Ты был вне стен тюрьмы не так долго, чтобы узнать, сняли с тебя обвинения или нет. |
So you busted my nose to keep people off your back. |
так что ты разбил мне нос, чтобы сбросить людей с себя. |
I want us to keep together, okay? |
Я хочу, чтобы мы держались вместе. |