I'm sure Joan will find some other reason to keep me in the doghouse. |
Я уверена, что Джоан найдет другие причины чтобы держать меня в чёрном теле. |
And I'd do anything to keep him out of jail. |
И я все сделаю, чтобы удержать его от тюрьмы. |
The City Council has measures in place to keep the government running in a calm and orderly fashion. |
Городской совет принимает меры, чтобы продолжить работу правительства в спокойной и упорядоченной форме. |
It's just cream for your burns, to keep the skin supple. |
Просто смажу ожоги, чтобы смягчить кожу. |
You're here to keep up appearances for the Soviets. |
Ты здесь, чтобы поддержать легенду. |
Then you have no idea what you would do to keep them safe. |
Тогда вы понятия не имеете, что вы могли бы сделать, чтобы сохранить их в безопасности. |
So, to keep the upper hand, you let Beckett and me walk into a trap. |
То есть, чтобы сохранить преимущество, ты позволил нам с Бекет попасть в ловушку. |
I allow you to live solely to keep on eye on elena. |
Я позволяю вам жить исключительно, чтобы присматривать за Еленой. |
Tell him to keep his hand off me. |
Скажи ему, чтобы убрал свои ручонки от меня. |
We serve tapas - that's little Spanish dishes... and we keep the sangria flowing all evening. |
Будем подавать тапас - маленькие испанские закуски... и следить, чтобы сангрия лилась рекой весь вечер. |
I want to keep him close. |
Я хочу чтобы он был близко. |
I love you too much to keep you here, in the line of fire. |
Я слишком сильно люблю тебя, чтобы заставлять жить на линии огня. |
I'm trying to keep this facility and four million people from getting cooked. |
Я пытаюсь сохранить это место и четыре миллиона людей от того, чтобы быть зажаренными заживо. |
Until then, I'll do everything I can to keep her alive. |
Пока что, я буду делать все чтобы держать ее в живых. |
For once, you'll have a good reason not to keep your promise. |
Наконец-то у тебя будет веская причина, чтобы нарушить обещание. |
We want you to keep on being Josie's friend just like you said... |
Мы хотим, чтобы вы продолжили дружить с Джози. |
Now you're just trying to butter me up so you can keep the scooter. |
Сейчас ты просто подлизываешься ко мне, чтобы оставить скутер. |
Imagine the will to keep a man bound for a year. |
Представь сколько нужно силы воли, чтобы держать человека связанным целый год. |
The police told Shahid to keep working, so Mason wouldn't suspect. |
Полиция сказала Шахиду продолжать работать, чтобы Мейсон ничего не заподозрил. |
Clyde Mason paid myself and DS Moynihan to keep things smooth for him. |
Клайд Мейсон заплатил мне и детективу Мойнихэна, чтобы держать его в курсе дел. |
I will do anything to keep that promise. |
Я на все готов, чтобы сдержать это обещание. |
To keep me from kissing my Llama. |
Чтобы помешать мне целовать тебя, моя лама. |
So you want Molly to keep believing that dad killed our mom? |
То есть ты хочешь, чтобы Молли продолжала верить, что отец убил нашу маму? |
He kept this ledger to keep track of the documents he stole. |
Записи вел, чтобы отслеживать украденные документы. |
And I need you to keep these closed. |
Мне нужно, чтобы окна оставались занавешены. |