| And you want to keep these... | И ты не хочешь, чтобы она... |
| I've done such terrible things to keep my daughter alive. | Я творил ужасные вещи, чтобы моя дочь жила. |
| This towel is to keep you from slipping. | Этот коврик, чтобы ты не поскользнулась. |
| Pass it back and forth, keep it moving. | Передаёшь из рук в руки, чтобы он не был на одном месте. |
| And I'm trying to keep it from ruining my life. | И я пытаюсь сделать так, чтобы это не разрушило мою жизнь. |
| No, don't tell me to keep it down. | Нет, не смей говорить мне, чтобы я успокоилась. |
| In order to generate enough power... to magnetize Savitar's radial field and keep him in a state of perpetual stasis... | Для того, чтобы произвести достаточно силы для намагничивания радиального поля Савитара и сохранять его в состоянии вечного стаза... |
| And I say keep those zombies back if you want me to find you that chocolate. | И я говорю держи этих зомби подальше, если хочешь, чтобы я нашёл эту шоколадку. |
| To keep it out of Valentine's hands, they'll do anything. | Чтобы держать ее подальше от рук Валентина, они сделают все что угодно. |
| We've given him a Sedative Scenario to keep him relaxed while we map his cerebral matter. | Мы дали ему седативное, чтобы он оставался расслаблен, пока мы отображаем его мозговую материю. |
| Probably to keep 'em busy while he escapes the Ghost River Triangle. | И еще, чтобы занять их, пока он будет сбегать из Треугольника Гоуст Ривер. |
| We've been trying to keep things friendly. | Мы старались, чтобы обстановка оставалась дружественной. |
| I promised him I would do everything I could to keep him safe. | Я обещал ему, что сделаю все, чтобы его спасти. |
| We're transfusing platelets, FFP, everything to try to keep her stable. | Мы переливаем тромбоциты, плазму, всё, чтобы удержать стабильное состояние. |
| O.G. had taken pains to keep Tendu's whereabouts a secret. | Оу.Джи. приложил все возможные усилия, чтобы сохранить в секрете местоположение Тенду. |
| You want to keep this quiet. | Вы хотите чтобы всё держалось в секрете. |
| You'll do anything to keep up your perfect reputation. | Ты же сделаешь все, чтобы сохранить свою идеальную репутацию. |
| To keep the basket in mint condition. | К тому, чтобы сохранить её в целости и сохранности. |
| Ironic, putting a guard on his door to keep him safe. | Иронично, ставить охранника, чтобы он был в безопасности. |
| I'm assuming you want to make a copy of that to keep your set complete. | Полагаю, ты захочешь сделать копию этой, чтобы у тебя был полный набор. |
| They'd rather we didn't keep the name. | Они не хотят, чтобы я брала твою фамилию. |
| Said that you know how to keep a party going all night long. | Рассказала, что ты знаешь, как сделать, чтобы вечеринка продолжалась всю длинную ночь. |
| Just enough to keep your mama poor on a guaranteed return. | Достаточную, чтобы ваша мама скребла по сусекам из-за гарантированных выплат. |
| You can send kids off to The Hunger Games to keep the districts in line. | И посылать детей на Голодные игры, чтобы контролировать дистрикты. |
| Gale has been promoted to a captain in District 2 to help keep order and security. | Гейл повышен до капитана в дистрикте 2, чтобы защищать порядок и безопасность. |