I just came to keep you in business. |
Я приходила, только, чтобы поддержать твой бизнес. |
She's going to Ali's house to keep eyes on Mary Drake. |
Она идет к Эли домой, чтобы присмотреть за Мэри Дрейк. |
Deputy Marshall Dolls was too smart and too stubborn to keep anything truly important here anyway. |
Заместитель Маршала Доллс слишком умен и упрям, чтобы держать здесь что-то действительно важное. |
So Mam's supplying her with painkillers to keep her off the harder stuff. |
И именно мама снабжает её обезболивающими, чтобы удержать от более тяжёлых наркотиков. |
He got up at the crack of dawn, insisted on doing some chores to earn his keep. |
Он встал на рассвете и попросил какую-нибудь работу, чтобы как-то оплатить свое проживание у нас. |
Also, fish do not have pockets to keep cigarette lighters in. |
Кроме того, у рыб нет карманов, чтобы носить зажигалки. |
I need you to keep that promise now. |
Мне нужно, чтобы ты его сдержала. |
A white man who thinks he's Chinese, and built a wall to keep out Mongolians. |
Белый человек считает себя китайцем и строит стену, чтобы не пускать монголов. |
Now this sounds like just another excuse to keep from writing. |
Звучит как новая причина чтобы не писать. |
It's just legal cover to keep us all from getting sued. |
Это просто легальное прикрытие для нас всех, чтобы избежать иска. |
Meanwhile, how do we keep TWA flying? |
А пока как ты хочешь, чтобы ТВА летала? |
It's to keep the video as up-to-date as possible. |
Чтобы на видео были как можно более свежие данные. |
I want to keep her sedated for 48 hours. |
Я хочу, чтобы она расслабилась на 48 часов. |
Must keep the books in order, you know. |
Нужно, чтобы все бумаги были в порядке. |
I go to church to mainly keep my wife happy, but... |
В церковь в основном хожу, чтобы жену не расстраивать, но... |
As you can see, The test subject is struggling to keep up at three miles per hour. |
Как вы можете видеть, испытуемый образец борется, чтобы поддерживать скорость З мили/час. |
You murdered Rosalind to keep her from digging into Malick? |
Ты убил Розалин, чтобы не дать ей нарыть что-то на Малика? |
Now we just have to keep him on long enough to get an exact location. |
Нам надо достаточно долго продержать его на линии, чтобы узнать точное местоположение. |
A whole country, just to keep her warm and fat. |
Целая страна работает на то, чтобы держать её в тепле и достатке. |
I had to say that, Donna, to keep you happy. |
Я должен был так сказать, Донна, чтобы ты оставалась счастливой. |
She's got a minimum to keep her weight down. |
Заправили по минимуму, чтобы снизить вес. |
They need it in order to keep them moving |
Они нуждаются в ней для того, чтобы продолжать двигаться. |
I keep telling him he should come to new York with me so he can really focus on his writing. |
Я уговариваю его поехать со мной в Нью-Йорк, чтобы он мог сосредоточиться на своих произведениях. |
Instead of trying to keep your baby safe. |
Вместо того, чтобы защищать дитя. |
Siegfried's taking me, keep me out of trouble. |
Зигфрид поедет со мной, чтобы уберечь от неприятностей. |