Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
I just came to keep you in business. Я приходила, только, чтобы поддержать твой бизнес.
She's going to Ali's house to keep eyes on Mary Drake. Она идет к Эли домой, чтобы присмотреть за Мэри Дрейк.
Deputy Marshall Dolls was too smart and too stubborn to keep anything truly important here anyway. Заместитель Маршала Доллс слишком умен и упрям, чтобы держать здесь что-то действительно важное.
So Mam's supplying her with painkillers to keep her off the harder stuff. И именно мама снабжает её обезболивающими, чтобы удержать от более тяжёлых наркотиков.
He got up at the crack of dawn, insisted on doing some chores to earn his keep. Он встал на рассвете и попросил какую-нибудь работу, чтобы как-то оплатить свое проживание у нас.
Also, fish do not have pockets to keep cigarette lighters in. Кроме того, у рыб нет карманов, чтобы носить зажигалки.
I need you to keep that promise now. Мне нужно, чтобы ты его сдержала.
A white man who thinks he's Chinese, and built a wall to keep out Mongolians. Белый человек считает себя китайцем и строит стену, чтобы не пускать монголов.
Now this sounds like just another excuse to keep from writing. Звучит как новая причина чтобы не писать.
It's just legal cover to keep us all from getting sued. Это просто легальное прикрытие для нас всех, чтобы избежать иска.
Meanwhile, how do we keep TWA flying? А пока как ты хочешь, чтобы ТВА летала?
It's to keep the video as up-to-date as possible. Чтобы на видео были как можно более свежие данные.
I want to keep her sedated for 48 hours. Я хочу, чтобы она расслабилась на 48 часов.
Must keep the books in order, you know. Нужно, чтобы все бумаги были в порядке.
I go to church to mainly keep my wife happy, but... В церковь в основном хожу, чтобы жену не расстраивать, но...
As you can see, The test subject is struggling to keep up at three miles per hour. Как вы можете видеть, испытуемый образец борется, чтобы поддерживать скорость З мили/час.
You murdered Rosalind to keep her from digging into Malick? Ты убил Розалин, чтобы не дать ей нарыть что-то на Малика?
Now we just have to keep him on long enough to get an exact location. Нам надо достаточно долго продержать его на линии, чтобы узнать точное местоположение.
A whole country, just to keep her warm and fat. Целая страна работает на то, чтобы держать её в тепле и достатке.
I had to say that, Donna, to keep you happy. Я должен был так сказать, Донна, чтобы ты оставалась счастливой.
She's got a minimum to keep her weight down. Заправили по минимуму, чтобы снизить вес.
They need it in order to keep them moving Они нуждаются в ней для того, чтобы продолжать двигаться.
I keep telling him he should come to new York with me so he can really focus on his writing. Я уговариваю его поехать со мной в Нью-Йорк, чтобы он мог сосредоточиться на своих произведениях.
Instead of trying to keep your baby safe. Вместо того, чтобы защищать дитя.
Siegfried's taking me, keep me out of trouble. Зигфрид поедет со мной, чтобы уберечь от неприятностей.