| I just came to keep you in business. | Я приходила, только, чтобы поддержать твой бизнес. |
| She's going to Ali's house to keep eyes on Mary Drake. | Она идет к Эли домой, чтобы присмотреть за Мэри Дрейк. |
| Deputy Marshall Dolls was too smart and too stubborn to keep anything truly important here anyway. | Заместитель Маршала Доллс слишком умен и упрям, чтобы держать здесь что-то действительно важное. |
| So Mam's supplying her with painkillers to keep her off the harder stuff. | И именно мама снабжает её обезболивающими, чтобы удержать от более тяжёлых наркотиков. |
| He got up at the crack of dawn, insisted on doing some chores to earn his keep. | Он встал на рассвете и попросил какую-нибудь работу, чтобы как-то оплатить свое проживание у нас. |
| Also, fish do not have pockets to keep cigarette lighters in. | Кроме того, у рыб нет карманов, чтобы носить зажигалки. |
| I need you to keep that promise now. | Мне нужно, чтобы ты его сдержала. |
| A white man who thinks he's Chinese, and built a wall to keep out Mongolians. | Белый человек считает себя китайцем и строит стену, чтобы не пускать монголов. |
| Now this sounds like just another excuse to keep from writing. | Звучит как новая причина чтобы не писать. |
| It's just legal cover to keep us all from getting sued. | Это просто легальное прикрытие для нас всех, чтобы избежать иска. |
| Meanwhile, how do we keep TWA flying? | А пока как ты хочешь, чтобы ТВА летала? |
| It's to keep the video as up-to-date as possible. | Чтобы на видео были как можно более свежие данные. |
| I want to keep her sedated for 48 hours. | Я хочу, чтобы она расслабилась на 48 часов. |
| Must keep the books in order, you know. | Нужно, чтобы все бумаги были в порядке. |
| I go to church to mainly keep my wife happy, but... | В церковь в основном хожу, чтобы жену не расстраивать, но... |
| As you can see, The test subject is struggling to keep up at three miles per hour. | Как вы можете видеть, испытуемый образец борется, чтобы поддерживать скорость З мили/час. |
| You murdered Rosalind to keep her from digging into Malick? | Ты убил Розалин, чтобы не дать ей нарыть что-то на Малика? |
| Now we just have to keep him on long enough to get an exact location. | Нам надо достаточно долго продержать его на линии, чтобы узнать точное местоположение. |
| A whole country, just to keep her warm and fat. | Целая страна работает на то, чтобы держать её в тепле и достатке. |
| I had to say that, Donna, to keep you happy. | Я должен был так сказать, Донна, чтобы ты оставалась счастливой. |
| She's got a minimum to keep her weight down. | Заправили по минимуму, чтобы снизить вес. |
| They need it in order to keep them moving | Они нуждаются в ней для того, чтобы продолжать двигаться. |
| I keep telling him he should come to new York with me so he can really focus on his writing. | Я уговариваю его поехать со мной в Нью-Йорк, чтобы он мог сосредоточиться на своих произведениях. |
| Instead of trying to keep your baby safe. | Вместо того, чтобы защищать дитя. |
| Siegfried's taking me, keep me out of trouble. | Зигфрид поедет со мной, чтобы уберечь от неприятностей. |