| It's my job to keep an objective stance. | Моя работа состоит в том, чтобы сохранять объективность. |
| I'm here to keep you safe, Sam. | Я здесь, чтобы помогать тебе, Сэм. |
| I wanted to keep her in the country. | Я хотел, чтобы она осталась в этой стране. |
| I'm here to tell you you're doing the right thing, so just keep going. | Я здесь чтобы сказать тебе одну правильную вещь, так что просто продолжай. |
| It won't be enough to keep them from Wyler or his family. | Этого недостаточно, чтобы держать их подальше от Уайлера и его семьи. |
| We all had to read it every day to keep up to speed. | Мы все читали его каждый день, чтобы быть в курсе. |
| I use it just to keep from falling out of bed. | Я использую ее, только чтобы не падать с кровати. |
| That's why Genaro was so anxious to keep this off the official channels. | Вот почему Дженаро так не хотелось, чтобы эта информация шла по официальным каналам. |
| On Pharos, they had slaves to keep the bonfires going. | На Фаросе рабов держат, чтобы те костры поддерживали. |
| And in exchange, you will say anything to keep your paymasters happy. | А в обмен вы скажите все, чтобы ваш заказчик оставался счастлив. |
| I must find an idea to keep you closer to me. | Мне надо придумать что-то, чтобы ты стала ближе ко мне. |
| You were supposed to keep him away from her. | Ты должен был сделать так, чтобы он держался от нее подальше. |
| And I'm here to try to keep that from happening to you. | И я здесь для того, чтобы с вами этого не случалось. |
| Actually, he wanted us to keep you out. | Вообще-то, он хотел, чтобы тебя не приняли. |
| The trick is to keep looking forward. | Секрет в том, чтобы продолжать смотреть вперед. |
| I'm getting pressure from new York to keep this story quiet. | На меня давят из Нью-Йорка чтобы сохранить это в секрете. |
| To keep her and the rest of the world safe. | Чтобы сохранить ее и остальной мир в безопасности. |
| I keep telling Char to enjoy these things, these events. | Я постоянно говорю Шар, чтобы она наслаждалась этим, такими событиями. |
| Come on, Josh, I need you to keep thinking about this. | Давай, Джош, мне нужно, чтобы ты продолжил думать и вспоминать. |
| Yes, he would do anything to keep his grants. | Да, он бы сделал всё, чтобы сохранить финансирование. |
| I don't have access to the pills I need to keep working here without her. | У меня нет доступа к таблеткам, которые мне нужны, чтобы продолжить работать тут без нее. |
| They'll do anything to keep you on their line. | Они сделают что угодно, чтобы привязать тебя к конвейеру. |
| Everything they do is to keep us in our place. | Они делают всё, чтобы держать нас в узде. |
| It's taking all I got just to keep this crate flying. | Все силы тратятся, чтобы просто удерживать летящим этот драндулет. |
| But I always assumed that was a story designed to keep women out of submarine corps. | Но я всегда предполагал, что эта история была придумана, чтобы держать женщин подальше от подводных войск. |