So keep this road clear so we can get these vehicles out of here. |
Держите дорогу свободной, чтобы машины смогли уехать. |
To keep the secret quiet, you have to tell a chosen person about it. |
Чтобы сохранить что-то в тайне, надо выбрать одного человека и только ему рассказать. |
Because now we're going to have to take measures to keep your daughter quiet. |
Потому что теперь нам придется принять меры, чтобы утихомирить твою дочь. |
My father took a bullet to keep me from that man, and now he's with Nathan. |
Мой отец поймал пулю, чтобы огородить меня от этого человека, а сейчас он с Нэйтаном. |
I put him here to keep him safe. |
Я заточил его сюда, чтобы обезопасить. |
To build an underground city... designed to keep its citizens protected for generations to come. |
Построить подземный город... созданный таким образом, чтобы пронести своих жителей через поколения. |
There's nothing you could have done to keep her alive. |
Ты не смог ничего сделать, чтобы сохранить ей жизнь. |
You know, mom, I can't keep coming over here to help you with this stuff. |
Ты знаешь, мам, я не могу продолжать приезжать сюда чтобы помогать с подобной ерундой. |
And how they'll do everything in their power to keep that from happening. |
И о том, что они приложат все усилия, дабы воспрепятствовать тому, чтобы это произошло. |
We need to keep you away from the CCTV cameras. |
Надо, чтобы ты держалась подальше от камер видеонаблюдения. |
We have killed ourselves to keep this place going. |
Мы костьми ложились чтобы это место работало. |
I would do anything to keep it from going under. |
Я не допущу, чтобы она потерпела крах. |
That's how much we need to keep the doors open. |
Именно столько нам нужно для того, чтобы продержаться. |
I need him here to keep this place running. |
Он нужен мне здесь, чтобы процесс двигался. |
The administration is working hard to keep the impact of that setback as small as possible. |
Администрация больницы прилагает все усилия, чтобы потери были как можно более незначительными. |
Only she asked me to keep you from seeing her. |
Только она попросила меня чтобы вы не видя ее. |
I want to keep it that way. |
И я хочу, чтобы она осталась таковой. |
I know that she'd want above all that you keep Arthur happy. |
Больше всего она бы хотела, чтобы вы с Артуром были счастливы. |
You want to keep them engaged. |
И ты хочешь, чтобы этот интерес не пропал. |
It's not like Amy can keep hiding it. |
Не то, чтобы Эми не сможет сохранить этот секрет... |
We'll just use the oar to keep the bow forward. |
Придется использовать весло, чтобы двигаться вперед. |
That's how you keep viruses off your hard drive. |
Типа, чтобы не пускать вирусы на твой жесткий диск. |
That should keep her knocked out. |
Хватит, чтобы держать ее в отключке. |
He would have wanted me to keep on. |
Он бы хотел, чтобы я держался. |
The man who killed me going to such lengths to keep me alive. |
Человек, который убил меня идет в такую даль, чтобы сохранить мне жизнь. |